Wat betekent xấu hổ in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord xấu hổ in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van xấu hổ in Vietnamees.

Het woord xấu hổ in Vietnamees betekent verlegen, beschaamd, schaamte, zich schamen, schande. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord xấu hổ

verlegen

(embarrassed)

beschaamd

(embarrassed)

schaamte

(shame)

zich schamen

(be ashamed)

schande

(shame)

Bekijk meer voorbeelden

Thật là xấu hổ, tôi xem cậu ấy như là em trai mình.
Het is zonde, want ik hou van hem als van een broer.
Chắc sẽ cùng nhau bị kinh-hãi và xấu-hổ”.—Ê-sai 44:9-11.
Zij zullen tevens beschaamd worden.” — Jesaja 44:9-11.
Nó rất lạ, hôi thối và xấu hổ.
Het is raar, het stinkt en het is gênant.
Tôi sẽ cho cô thông tin xấu hổ của House.
Ik zal je vernederende info geven over House.
Tôi biết điều này làm bạn xấu hổ.
Ik weet dat dit je verlegen maakt.
Tôi xấu hổ vì tâm trạng ức chế của mình.
Ik schaam me voor m'n frustratie.
là cái từ anh quá xấu hổ để nói ra.
is het woord dat je zo verlegen bent te gebruiken.
Chính nàng cũng rên xiết+ và quay đi trong nhục nhã xấu hổ.
En zij, zij kreunt+ en draait zich beschaamd om.
Vì vậy tôi sẽ chọn là, đúng, bạn có một chút xấu hổ.
Ik zou kiezen voor: " ja, ik voel een beetje schaamte. "
Không có gì phải xấu hổ cả.
Niks om je voor te schamen.
Anh làm em xấu hổ.
Je vernedert me.
Thật đáng xấu hổ.
Zo jammer.
Em xấu hổ mới phải chứ.
Ik zou me moeten schamen.
Quả là đáng xấu hổ, nhưng nó đã làm tôi gào lên khi khám phá ra điều này.
Dat is het geschifte eraan. Ik moest huilen toen ik het ontdekte.
Hans, anh làm tôi xấu hổ đó.
Hans, dit vind ik pijnlijk.
Claire cảm thấy xấu hổ bởi những lá phiếu đó.
Claire schrok zich rot dat ze stemmen kreeg.
Dừng lại, tôi thấy xấu hổ.
Stop, ik schaam me dood.
Chúng tôi làm gì đó đáng xấu hổ sao?
Stonden we voor schut?
Bố cậu chắc phải thấy xấu hổ nếu thấy gia đình tan rã thế này.
Je vader zou zich schamen als hij z'n gezin zo uit elkaar zag vallen.
Tôi không nghĩ thế giới hiểu điều này chính vì sự xấu hổ.
Ik denk niet dat de wereld dat begrijpt, omwille van de schaamte.
Ừ, xấu hổ thật.
Dat is klote.
Nếu không biết tự trọng tức là không biết xấu hổ.
Hoewel ik teleurgesteld ben, hoef ik mij nergens voor te schamen.
Tôi đã làm xấu hổ dòng họ mình
M'n familie is onteerd.
Nhưng nó mà bị phát hiện thì Hoa Hồ này sẽ xấu hổ muôn đời.
Als ze ontmaskerd wordt, is de familie onteerd.
Có lẽ cảm thấy xấu hổ, sợ hãi.
Waarschijnlijk beschaamd, bang.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van xấu hổ in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.