Vad betyder menntun i Isländska?
Vad är innebörden av ordet menntun i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder menntun i Isländska.
Ordet menntun i Isländska betyder utbildning, undervisning, uppfostran, utbildning. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet menntun
utbildningnouncommon Hvaða leiðbeiningar er að finna í orði Guðs um menntun barna? Vilken vägledning finns det i Guds ord när det gäller barns utbildning? |
undervisningnouncommon Lestu greinina hér á eftir og kynntu þér hvað er fólgið í þessari menntun fyrir lífið. Du kan få veta mer om detta program med undervisning för liv genom att läsa artikeln som följer. |
uppfostrannoun |
utbildningnoun Menntun, sem foreldrar veittu á tímum Biblíunnar, fólst meðal annars í verkþjálfun. I den undervisning som föräldrarna gav sina barn på Bibelns tid ingick också praktisk utbildning. |
Se fler exempel
Jafnt ungir sem aldnir eru sóttteknir, óháð efnahag, þjóðfélagsstigi eða menntun. Den har smittat både unga och gamla ur alla samhällsskikt. |
Menntun Cindyar og heilmargt fleira Till Cindys utbildning och en hel del till |
Bóknámið stuðlar að menntun Församlingsbokstudiet främjar undervisningsverksamheten |
Sumir segja að breyting geti aðeins orðið með róttækri breytingu á menntun manna. Somliga menar att en sådan förändring endast kan åstadkommas genom en radikal förändring av undervisningen. |
Litlu drengirnir uxu úr grasi, þjónuðu í trúboðu, fengu menntun og giftust í musterinu. De små pojkarna växte upp, gick på mission, utbildade sig och gifte sig i templet. |
12 Velgengni í þjónustunni byggist ekki á menntun okkar eða ætterni. 12 Framgången i tjänsten härrör inte från vår utbildning eller börd. |
Nægilega margir hæfir kennarar og fullnægjandi kennslugögn eru auðvitað engin trygging fyrir góðri menntun. Välbemannade och välutrustade skolor är naturligtvis ingen garanti för pedagogiska framgångar. |
16, 17. (a) Hvaða menntun voru Daníel og félagar hans þrír neyddir til að stunda? 16, 17. a) Vilken utbildningskurs tvingades på Daniel och hans tre kamrater? |
ÞAÐ eru engar ýkjur að halda því fram að biblíutengd menntun geti gerbreytt lífi fólks. DET är ingen överdrift att säga att utbildning med Bibeln som grund kan förändra liv. |
Þeim áhrifum sem kenningar hans hafa haft á siðmenningu, menntun og stjórnsýslu — á allan gang veraldarsögunnar — verður ekki neitað. Det inflytande som hans läror har haft med avseende på kultur, bildning och statskonst — ja, på världshistoriens hela förlopp — kan inte förnekas. |
Skerðu, minn háttvirti herra, upp herör gegn fáfræði; komdu á og bættu lögin um menntun almennings. Predika, min ärade vän, ett korståg mot okunnigheten; inför och förbättra lagen om undervisning åt folkets stora massa. |
Hvaða leiðbeiningar er að finna í orði Guðs um menntun barna? Vilken vägledning finns det i Guds ord när det gäller barns utbildning? |
(Postulasagan 22:3) Menntun Páls er sambærileg háskólamenntun nútímans. (Apostlagärningarna 22:3) Den utbildning Paulus fick kan kanske jämföras med vår tids universitetsutbildning. |
Nauðsynleg menntun Nödvändig utbildning |
9, 10. (a) Hvernig líta kristnir menn á menntun? 9, 10. a) Hur ser en kristen på utbildning? |
• Hvað þarf að taka með í reikninginn þegar hugað er að kostnaði við æðri menntun? • Vad måste man tänka på när man beräknar kostnaden för att få högre utbildning? |
Hvað hjálpaði Leó að temja sér auðmýkt þrátt fyrir mikla menntun? Vad är det, med tanke på Leos bakgrund, som har hjälpt honom att visa ödmjukhet? |
kærkomin menntun okkur knýr. motivation att göra mer. |
Hann var af fátæku fólki kominn en styrkir frá aðalsmönnum tryggðu honum góða menntun. Familjen var fattig, men tack vare stipendier från adeln i staden kunde Johannes ändå få en god utbildning. |
En það er ákveðin hætta fólgin í því að hvetja þau til að láta menntun og fjárhagslegt öryggi ganga fyrir hreinni tilbeiðslu. Men det finns risker med att uppmuntra barnen att satsa på ett liv som kretsar kring utbildning och ekonomisk trygghet i stället för sann tillbedjan. |
Hvar er bestu menntun að fá? Var kan man få den bästa utbildningen? |
Kynntu þér hvaða menntun hann fékk, hvernig hann kenndi og hvað laðaði fólk að honum. Läs om hur han fick övning, hur han undervisade och vad som gjorde att människor älskade honom. |
Hinn smurði „trúi og hyggni þjónn“ miðlar núna menntun frá Guði í samræmi við orðin í Sálmi 78: 1, 4: „Hlýð þú, lýður minn, á kenning mína, hneigið eyrun að orðum munns míns. . . . Vér segjum seinni kynslóð frá lofstír [Jehóva] og mætti hans og dásemdarverkum og þeim undrum er hann gjörði.“ Den smorde ”trogne och omdömesgille slaven” tillhandahåller nu undervisning från Gud i överensstämmelse med orden i Psalm 78:1, 4: ”Så låna då ditt öra, o mitt folk, till min lag; böj ert öra till min muns ord.” Berätta om detta även ”för den kommande generationen, Jehovas lovprisningar och hans styrka och hans underbara ting som han har gjort”. |
Þegar er í gangi samvinna við ASPHER, sem eflir uppbyggingu grunnþátta í menntun á sviði lýðheilsu. Det finns ett fortlöpande samarbete med ASPHER (sammanslutningen av institut som bedriver folkhälsoutbildning i Europa), som bidrar till dess utveckling av kärnkompetens inom folkhälsoutbildning. |
18 Auðmýkt og kærleikur eru mun mikilvægari fyrir kristna menn heldur en veraldleg menntun. 18 Ödmjukhet och kärlek är mycket viktigare för kristna förkunnare än vilken som helst världslig utbildning. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av menntun i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.