ergehen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า ergehen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ergehen ใน เยอรมัน
คำว่า ergehen ใน เยอรมัน หมายถึง อดทน, ทน, อดกลั้น, ยอมทน, ออก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า ergehen
อดทน(tolerate) |
ทน(tolerate) |
อดกลั้น(tolerate) |
ยอมทน(tolerate) |
ออก(go out) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
19 Durch seinen Sohn hat Jehova eine Anweisung ergehen lassen, wonach seine Diener in der gegenwärtigen Zeit des Endes weltweit verkündigen sollen, daß die Königreichsherrschaft das einzige Heilmittel für alle Leiden der Menschen ist. 19 โดย ทาง พระ บุตร ของ พระองค์ พระ ยะโฮวา ได้ ทรง มี พระ บัญชา ให้ ผู้ รับใช้ ของ พระองค์ ทํา การ ประกาศ ไป ทั่ว แผ่นดิน โลก ใน ช่วง อวสาน นี้ ว่า ทาง แก้ อย่าง เดียว สําหรับ ความ ทุกข์ ยาก ที่ มนุษย์ ประสบ คือ การ ปกครอง แห่ง ราชอาณาจักร. |
In mancher Hinsicht war das eine ähnliche Einladung, wie Gott sie an den Apostel Paulus ergehen ließ, dem er in einer Vision einen Mann zeigte, der ihn bat: „Komm herüber nach Mazedonien, und hilf uns!“ คํา เชิญ นั้น คล้าย กับ คํา เชิญ ที่ พระเจ้า เสนอ แก่ อัครสาวก เปาโล มาก ที เดียว ผู้ ซึ่ง เห็น ใน นิมิต ว่า มี คน หนึ่ง วิงวอน ท่าน ดัง นี้: “ขอ โปรด มา ช่วย พวก ข้าพเจ้า ใน เมือง มากะโดเนีย เถิด.” |
7 Und nun, meine Söhne, möchte ich, daß ihr daran denkt, eifrig darin zu aforschen, damit ihr davon Nutzen habt; und ich möchte, daß ihr die bGebote Gottes haltet, damit es euch cwohl ergehe im Land gemäß den dVerheißungen, die der Herr unseren Vätern gemacht hat. ๗ และบัดนี้, ลูกพ่อ, พ่ออยากให้ลูกคํานึงถึงการค้นหากในแผ่นจารึกเหล่านี้อย่างขยันหมั่นเพียร, เพื่อโดยการนั้นลูกจะได้รับประโยชน์; และพ่ออยากให้ลูกรักษาพระบัญญัติขของพระผู้เป็นเจ้า, เพื่อลูกจะได้รุ่งเรืองคอยู่ในแผ่นดินตามพระสัญญางซึ่งพระเจ้าทรงทําไว้กับบรรพบุรุษของเรา. |
Crixus wird es in kleinen Arenen besser ergehen, bis er genesen ist. คริกซัสจะทําได้ดีในสถานที่ที่เล็กกว่า กระทั่งเค้าหายจากอาการบาดเจ็บ |
Jehova Gott lässt die gütige Einladung ergehen: „Jeder, den dürstet, komme; jeder, der wünscht, nehme Wasser des Lebens kostenfrei“ (Offenbarung 22:1, 2, 17). พระ ยะโฮวา พระเจ้า เชิญ เรา อย่าง กรุณา ว่า “ผู้ ที่ กระหาย, ให้ เขา มา เถิด และ ใคร ผู้ ใด มี น้ําใจ ประสงค์, ก็ ให้ ผู้ นั้น มา รับประทาน น้ํา แห่ง ชีวิต โดย ไม่ ต้อง เสีย ค่า อะไร เลย.”—วิวรณ์ 22:1, 2, 17. |
Der Apostel Johannes ließ die Aufforderung ergehen: „Geliebte, glaubt nicht jeder inspirierten Äußerung, sondern prüft die inspirierten Äußerungen, um zu sehen, ob sie von Gott stammen“ (1. อัครสาวก โยฮัน กระตุ้น เตือน ดัง นี้: “ดู ก่อน พวก ที่ รัก, อย่า เชื่อ วิญญาณ [“คํา กล่าว ที่ มี ขึ้น โดย การ ดล ใจ,” ล. ม.] ทั้ง ปวง, แต่ ว่า จง พิสูจน์ ดู วิญญาณ [“คํา กล่าว ที่ มี ขึ้น โดย การ ดล ใจ,” ล. ม.] |
Sie sagt zum Beispiel: „Wer mit Weisen wandelt, wird weise werden, wer sich aber mit den Unvernünftigen einläßt, dem wird es schlecht ergehen“ (Sprüche 13:20). เช่น ใน พระ คัมภีร์ กล่าว ว่า “บุคคล ที่ ดําเนิน กับ คน มี ปัญญา ก็ จะ เป็น คน มี ปัญญา แต่ คน ที่ คบ กับ คน โฉด เขลา ย่อม จะ รับ ความ เสียหาย.” |
„Wer mit Weisen wandelt, wird weise werden, wer sich aber mit den Unvernünftigen einlässt, dem wird es schlecht ergehen“ (Sprüche 13:20). (สุภาษิต 13:20) จง บอก เพื่อน ๆ ว่า คุณ ตั้งใจ จะ ควบคุม การ ดื่ม แอลกอฮอล์. |
Sprüche 13:20: „Wer mit Weisen wandelt, wird weise werden, wer sich aber mit den Unvernünftigen einlässt, dem wird es schlecht ergehen.“ สุภาษิต 13:20 (ล. ม.): “บุคคล ที่ ดําเนิน กับ คน มี ปัญญา ก็ จะ เป็น คน มี ปัญญา แต่ คน ที่ คบ กับ คน โฉด เขลา ย่อม จะ รับ ความ เสียหาย.” |
Gott bewahre - wird es euch schlecht ergehen! พวกแกทุกคนก็จบเห่กันหมด! |
„Und das Wort Jehovas begann an Jona, den Sohn Amittais, zu ergehen und lautete: ‚Mach dich auf, geh nach Ninive, der großen Stadt, und ruf gegen sie aus, daß ihre Schlechtigkeit vor mich heraufgekommen ist‘ “ (1:1, 2). “เมื่อ นั้น คํา ของ พระ ยะโฮวา มา ยัง โยนา ลูก ชาย ของ อะมิดธาย กล่าว ว่า, ‘จง ลุก ขึ้น ไป ยัง นีนะเว กรุง ใหญ่ นั้น, และ ร้อง ประกาศ ต่อ ว่า ชาว กรุง นั้น, เนื่อง ด้วย ความ ชั่ว ของ พวก เขา ปรากฏ ขึ้น ต่อ หน้า เรา แล้ว.’ |
Während ihre Freunde hin und wieder einen Schnupfen oder die Grippe hatten, musste sie jahrelang intensive Behandlungen über sich ergehen lassen, samt Chemotherapie. ขณะ ที่ บาง ครั้ง เพื่อน ๆ ของ เธอ ป่วย เป็น หวัด หรือ เป็น ไข้ เอมิลี ต้อง รับ การ รักษา อย่าง เข้มข้น หลาย ปี ซึ่ง รวม ถึง การ ทํา เคมี บําบัด ด้วย. |
Es wäre nicht gut, sich in einer endlosen, bis ins kleinste gehenden Schilderung einer belanglosen Unterhaltung, die man geführt hat, zu verlieren oder sich in einem langatmigen Bericht über die eigenen Problemchen und Wehwehchen zu ergehen. อย่า มัว แต่ ติด ลม ตัว อย่าง เช่น การ เล่า เรื่อง ไม่ สลัก สําคัญ อย่าง ละเอียด ลออ ทุก คํา ไม่ รู้ จัก จบ ที่ คุณ เข้า ไป มี ส่วน ด้วย หรือ เรื่อง ส่วน ตัว อัน ยืด ยาว ซึ่ง พูด ถึง การ เจ็บ ปวด เล็ก ๆ น้อย ๆ. |
18 Wenn wir uns ausmalen, wie tief das geistige und sittliche Niveau damals gesunken sein muss, können wir uns ohne weiteres vorstellen, dass Noah und seine Familie von ungläubigen Nachbarn verlacht wurden sowie Beschimpfungen und Spott über sich ergehen lassen mussten. 18 เมื่อ คํานึง ถึง การ ขาด ความ สนใจ สิ่ง ฝ่าย วิญญาณ และ สภาพ ไร้ ศีลธรรม ใน สมัย ก่อน มหา อุทกภัย ไม่ ยาก ที่ เรา จะ นึก ภาพ ออก ว่า ทําไม ครอบครัว ของ โนฮา จึง กลาย เป็น ตัว ตลก ใน สายตา ของ เพื่อน บ้าน ที่ ไม่ เชื่อ และ เป็น เป้า ของ คํา พูด ดูหมิ่น เยาะเย้ย. |
In Sprüche 13:20 heißt es: „Wer mit Weisen wandelt, wird weise werden, wer sich aber mit den Unvernünftigen einläßt, dem wird es schlecht ergehen.“ พระ ธรรม สุภาษิต 13:20 บอก ว่า “จง ดําเนิน กับ คน มี ปัญญา; แต่ การ คบ ค้า กับ คน โฉด เขลา จะ ได้ รับ ความ เจ็บ แสบ.” |
Dabei ließ er jeweils einen gebietenden Zuruf ergehen. เมื่อ ทรง ทํา การ นั้น พระองค์ ทรง ใช้ เสียง ของ พระองค์ ตรัส สั่ง. |
Sollte es uns so ergehen, können wir trotzdem Mut fassen.“ หาก นั่น เป็น สิ่ง ที่ คุณ ประสบ มา ก็ ขอ ให้ มี กําลัง ใจ เถิด.” |
Die Frage ist, wie wird es uns ergehen. เธอไม่เป็นอะไร แต่คําถามคือแล้วพวกเราล่ะ จะเป็นอะไรหรือเปล่า? |
Diesen dramatischen Aufruf ließ Prinz Philip von Großbritannien ergehen, Präsident des World Wide Fund for Nature. นี้ เป็น คํา วิงวอน ที่ เร้า ใจ ของ เจ้า ฟ้า ชาย ฟิลลิป แห่ง บริเตน ประธาน กองทุน เพื่อ ธรรมชาติ ทั่ว โลก. |
Diesen aufrüttelnden Ruf läßt jetzt der gesalbte Jesus in Galiläa ergehen. ตอน นี้ พระ เยซู ผู้ ถูก เจิม ทรง ประกาศ ถ้อย คํา ที่ น่า ตื่นเต้น เหล่า นี้ ใน แกลิลี. |
Im Lauf der Jahre musste ich eine Reihe von Operationen über mich ergehen lassen; auch war ich zeitweise auf einen Rollstuhl angewiesen. ตลอด หลาย ปี ที่ ผ่าน ไป ผม ต้อง วน เวียน อยู่ กับ การ ผ่าตัด หลาย ครั้ง หลาย หน, การ ถูก จํากัด ให้ นั่ง อยู่ แต่ ใน เก้าอี้ ล้อ, และ การ ฟื้นฟู สมรรถภาพ ร่าง กาย. |
Bileam fand wegen seiner Bosheit den Tod, und ebenso wird es all denen ergehen, die seinem Pfad folgen (4. Mose 31:8). บาลาอัม ตาย เพราะ ความ ชั่ว ของ เขา เป็น ภาพ ตัว อย่าง ถึง สิ่ง ที่ จะ เกิด ขึ้น แก่ ทุก คน ที่ ติด ตาม แนว ทาง ของ เขา.—อาฤธโม 31:8. |
* Wie wird es den Schlechten beim Zweiten Kommen ergehen? * จะเกิดอะไรขึ้นกับคนชั่วร้ายเมื่อการเสด็จมาครั้งที่สองเกิดขึ้น |
Jeremia beobachtete auch positive Reaktionen auf seine ermutigenden Worte, und dir wird es wahrscheinlich ebenso ergehen. คน อื่น ๆ ได้ ตอบรับ อย่าง ดี เมื่อ ยิระมะยาห์ หนุน กําลังใจ พวก เขา และ คง จะ มี หลาย คน ตอบรับ คํา แนะ นํา ของ คุณ ด้วย. |
Ja, diese Worte hörten wir vom Himmel her ergehen, als wir mit ihm auf dem heiligen Berg waren“ (2. Petrus 1:16-18). ถูก แล้ว เรา ได้ ยิน คํา ตรัส เหล่า นี้ จาก สวรรค์ ขณะ ที่ เรา ได้ อยู่ กับ พระองค์ ใน ภูเขา บริสุทธิ์.”—2 เปโตร 1:16-18, ล. ม. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ergehen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก