verbreiten ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า verbreiten ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ verbreiten ใน เยอรมัน

คำว่า verbreiten ใน เยอรมัน หมายถึง เผย แพร่, แพร่ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า verbreiten

เผย แพร่

verb

แพร่

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Die immer dringlichere Frage in der heutigen Zeit lautet: Stehen Sie in dieser finsterer werdenden Welt bei den Führern der Kirche, damit Sie das Licht Christi verbreiten können?
เห็นได้ชัดว่าคําถามที่มากขึ้นของทุกวันนี้คือ ท่านยืนเคียงข้างผู้นําศาสนจักรอยู่หรือไม่ในโลกที่มืดมนทั้งนี้เพื่อท่านจะกระจายแสงสว่างของพระคริสต์
Die Vergewaltiger zielen darauf ab, Panik zu verbreiten oder die Familienbande zu zerstören.
เป้าหมาย ของ ผู้ ข่มขืน เหล่า นั้น คือ เพื่อ จะ แพร่ ความ ตื่น ตระหนก ไป ทั่ว หรือ เพื่อ ทําลาย ความ ผูก พัน ของ ครอบครัว.
Heute kann sich jeder, der Internetzugang hat, als Fachmann präsentieren und Pseudowissen verbreiten, ohne auch nur seinen Namen verraten zu müssen.
ปัจจุบัน ใคร ก็ ตาม ที่ มี สัญญาณ เชื่อม ต่อ อินเทอร์เน็ต สามารถ เป็น “ศาสตราจารย์ หน้า จอ คอมพิวเตอร์” ได้ ด้วย การ แสร้ง ทํา เป็น ผู้ รู้ โดย ไม่ จําเป็น ต้อง เปิด เผย ชื่อ ตัว เอง ด้วย ซ้ํา.
2 Zwar haben sich die Zeiten seit dem 19. Jahrhundert geändert, aber eines nicht: Gottes ergebene Diener wollen weiterhin so viel Zeit wie möglich dafür verwenden, die gute Botschaft zu verbreiten.
2 แม้ ยุค สมัย ได้ เปลี่ยน ไป นับ ตั้ง แต่ ศตวรรษ ปี 1800 แต่ ความ จริง ข้อ หนึ่ง ยัง เหมือน เดิม คือ ผู้ รับใช้ซึ่ง อุทิศ ตัว แล้ว ของ พระเจ้า ยัง ปรารถนา จะ ใช้เวลา ให้ มาก ที่ สุด เท่า ที่ จะ มาก ได้ ใน การ เผยแพร่ ข่าว ดี.
Stehen wir in dieser immer finsterer werdenden Welt bei den Führern der Kirche, damit wir das Licht Christi verbreiten können?
ท่านยืนเคียงข้างผู้นําศาสนจักรอยู่หรือไม่ในโลกที่มืดมนทั้งนี้เพื่อท่านจะกระจายแสงสว่างของพระคริสต์
Ergreifen dagegen einzelne selbst die Initiative, solches Material zu reproduzieren und zu verbreiten, können unnötige Probleme entstehen.
แต่ เมื่อ แต่ ละ คน ริเริ่ม ลง มือ ผลิต และ จําหน่าย สิ่ง พิมพ์ เช่น นั้น ขึ้น ใหม่ เอง ปัญหา ที่ ไม่ จําเป็น อาจ เกิด ขึ้น ได้.
„Jehovas Zeugen haben nicht nur das verfassungsmäßige Recht, an ihren Gott zu glauben und ihn anzubeten“, bemerkte er in seinen Schlußworten, „sondern haben auch das Recht, ihren Glauben von Tür zu Tür, auf öffentlichen Plätzen und auf der Straße zu verbreiten sowie ihre Veröffentlichungen kostenlos abzugeben, wenn sie das wünschen.“
เขา กล่าว ใน ตอน ปิด ท้าย ว่า “พยาน พระ ยะโฮวา มี สิทธิ ตาม รัฐธรรมนูญ ไม่ เพียง แต่ ที่ จะ เชื่อ ใน พระเจ้า และ นมัสการ พระเจ้า ของ เขา แต่ ที่ จะ แพร่ ความ เชื่อ ของ เขา ออก ไป ตาม บ้าน เรือน, ลาน จัตุรัส สาธารณะ, และ ตาม ถนน หน ทาง, กระทั่ง จ่าย แจก สรรพหนังสือ โดย ไม่ คิด มูลค่า หาก เขา ต้องการ จะ ให้ เช่นกัน.”
Als Organisation leisten wir mit einem Teil der gespendeten Gelder materielle Hilfe. In erster Linie werden Spenden jedoch dafür verwendet, die gute Botschaft vom Königreich zu verbreiten.
องค์การ ของ เรา ได้ ใช้ เงิน บริจาค บาง ส่วน เพื่อ ช่วยเหลือ คน ที่ มี ความ จําเป็น ด้าน วัตถุ แต่ เงิน บริจาค ส่วน ใหญ่ ถูก ใช้ เพื่อ ส่ง เสริม ผล ประโยชน์ ของ ราชอาณาจักร และ เผยแพร่ ข่าว ดี.
Der andere Mythos, den Leute oft über Whistleblower verbreiten: "Es macht doch keinen Sinn, wenn man sieht, was mit ihnen passiert.
และอีกเรื่องหนึ่งที่ผู้คนพูดกันบ่อยๆ เกี่ยวกับคนเป่านกหวีด ก็คือ "ก็ ไม่เห็นจะมีประโยชน์อะไร เพราะคุณก็เห็นแล้วว่า เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา
7 Da es sich bei dem Samen, der gesät wird, um „das Wort vom Königreich“ handelt, bezieht sich das Hervorbringen von Frucht darauf, dieses Wort zu verbreiten, es anderen zu übermitteln (Matthäus 13:19).
7 เนื่อง จาก เมล็ด ที่ หว่าน ได้ แก่ “คํา แห่ง แผ่นดิน พระเจ้า” การ เกิด ผล จึง หมาย ถึง การ แพร่ กระจาย คํา นั้น การ พูด เรื่อง นี้ กับ คน อื่น.
Weil wir uns eng an die Bibel halten und ihre Botschaft gern verbreiten.
ที่ เป็น อย่าง นี้ เพราะ เรา ยึด มั่น กับ คัมภีร์ ไบเบิล และ ร่วม ประกาศ ข่าวสาร ใน คัมภีร์ ไบเบิล.
BG: Nun, hoffentlich werden wir die Nachricht verbreiten, und die Regierungen ihre Grosszügigkeit aufrechthalten.
บิล เกท: เอาหล่ะ หวังว่า เราได้ส่งข้อความออกไป และรัฐบาลจะช่วยเหลือมากกว่านี้
In jenen Jahren — vor der Zeit des Radios und des Fernsehens — war es üblich, seinen Standpunkt schriftlich zum Ausdruck zu bringen und ihn in Druckschriften zu verbreiten.
ตลอด หลาย ปี ก่อน จะ มี วิทยุ และ โทรทัศน์ วิธี หนึ่ง ที่ ประชาชน นิยม ใช้ เพื่อ แสดง แง่ คิด ของ ตน คือ เขียน เป็น จุลสาร แล้ว นํา ออก ไป แจก จ่าย.
Das einfache und positive Zeugnis in der Broschüre Eine gute Botschaft für Menschen aller Nationen, die wir 2004 erhielten, hat sich bereits als sehr nützlich erwiesen, um die Königreichshoffnung in vielen Sprachen zu verbreiten. (Siehe den Artikel „Eine gute Botschaft für Menschen aller Nationen“ auf Seite 32.)
หนังสือ เล่ม เล็ก ข่าว ดี สําหรับ คน ทุก ชาติ ที่ ออก ใน ปี 2004 เป็น เครื่อง มือ ใน การ กระจาย ข่าวสาร เกี่ยว กับ ความ หวัง เรื่อง ราชอาณาจักร ใน หลาก หลาย ภาษา ที่ เข้าใจ ง่าย และ เสริม สร้าง.—ดู บทความ “ข่าว ดี สําหรับ คน ทุก ชาติ” หน้า 32.
Gerüchte über Stellenabbau verbreiten sich wie ein Virus.
ตามข่าวลือ การลดขนาดคน มีแนวโน้มที่จะไป ไวรัล
Das Licht Christi verbreiten
การแบ่งปันแสงสว่างของพระคริสต์
Das Gleichnis vom Senfkorn lehrt uns, dass sich die Kirche und das Reich Gottes, errichtet in diesen Letzten Tagen, über die ganze Erde verbreiten werden
อุปมาเรื่องเมล็ดพืชสอนว่าศาสนาจักรและอาณาจักรของพระผู้เป็นเจ้า ที่ได้รับการสถาปนาในวันเวลาสุดท้ายนี้จะแผ่ขยายไปทั่วแผ่นดินโลก
Jehovas Zeugen drucken und verbreiten Bibeln — Bibeln, die den göttlichen Namen enthalten — in Sprachen, die von etwa 3 600 000 000 Bewohnern der Erde gesprochen werden, wie zum Beispiel Englisch, Chinesisch, Russisch, Spanisch, Portugiesisch, Französisch und Niederländisch.
พวก เขา พิมพ์ และ จําหน่าย จ่าย แจก คัมภีร์ ไบเบิล ซึ่ง ใช้ พระ นาม พระเจ้า ใน ภาษา ต่าง ๆ ที่ มี คน พูด กัน ประมาณ 3,600,000,000 คน ของ ประชากร โลก เช่น ภาษา อังกฤษ, จีน, รัสเซีย, สเปน, โปรตุเกส, ฝรั่งเศส, และ ดัตช์.
Sollten wir feststellen, daß wir mehr Zeitschriften erhalten, als wir verbreiten können, müßten wir unsere Bestellung gegebenenfalls korrigieren.
หาก เรา พบ ว่า เรา กําลัง รับ วารสาร มาก กว่า ที่ เรา จําหน่าย เรา ก็ ควร คํานึง ถึง การ เปลี่ยน จํานวน ที่ เรา สั่ง.
Lassen wir uns daher nicht einschüchtern, wenn hasserfüllte Gegner Lügen über uns verbreiten (Matthäus 5:11).
เรา ไม่ จําเป็น ต้อง กลัว เมื่อ ผู้ ต่อ ต้าน ที่ จง เกลียด จง ชัง แพร่ คํา โกหก เกี่ยว กับ พวก เรา.—มัดธาย 5:11.
Als ich nach Hause kam, sagte meine Mutter, Kate Parsons aus unserem Dorf verbreite die gleiche biblische Literatur.
เมื่อ ผม กลับ ถึง บ้าน คุณ แม่ บอก ผม ว่า เคต พาร์สันส์ ซึ่ง อยู่ ใน หมู่ บ้าน ของ เรา ก็ จําหน่าย จ่าย แจก หนังสือ เกี่ยว กับ คัมภีร์ ไบเบิล แบบ เดียว กัน นี้.
Wir verfügen allerdings über die Flexibilität einer akademischen Einrichtung, mit kompetenten, motivierten, enthusiastischen, hoffentlich gut finanzierten Leuten, die diese Moleküle in die Klinik bringen können, und zur selben Zeit behalten wir unsere Fähigkeit, den Prototypen weltweit verbreiten zu können.
แต่ที่เรามีคือความยืดหยุ่นของการเป็นสถาบันวิชาการ ที่จะทํางานร่วมกับคนที่มีความสามารถ มีแรงใจ กระตือรือร้น และถ้าเป็นไปได้มีเงินสนับสนุนก้อนใหญ่ ที่จะนําโมเลกุลนี้ไปศึกษาต่อในผู้ป่วย ในขณะเดียวกัน ก็ยังยินยอมให้เรา แบ่งปันยาต้นแบบนี้กับคนทั่วโลก โมเลกุลนี้กําลังจะออกจากแล็ปของเรา
Die Verfassung der Republik Singapur gewährt laut Artikel 15(1) das Grundrecht auf freie Religionsausübung. Es heißt darin: „Jeder hat das Recht, sich zu seiner Religion zu bekennen, sie zu praktizieren und zu verbreiten.“
รัฐธรรมนูญ แห่ง สาธารณรัฐ สิงคโปร์ มาตรา 15 (1) ให้ คํา รับรอง ขั้น พื้น ฐาน เรื่อง เสรีภาพ ใน การ นมัสการ ความ ว่า “บุคคล ทุก คน มี สิทธิ จะ นับถือ และ ปฏิบัติ ศาสนา ของ ตน และ เผยแพร่ ศาสนา นั้น.”
verbreiten sie weltweit deinen Ruhm.
นํา ข่าว ให้ คน รู้ ความ ดี พระองค์
Dann verbreite ich das Gerücht, dass du gesungen hast.
จากนั่นฉันจะปล่อยข่าวลือ ว่านายเป็นคนทรยศ

มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ verbreiten ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน

อัปเดตคำของ เยอรมัน

คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม

เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก