Was bedeutet at a standstill in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes at a standstill in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von at a standstill in Englisch.

Das Wort at a standstill in Englisch bedeutet zu, um, bei, at, neben, auf jemanden zu, bei, bei, mit, in, mit, in, für, um, Profi, geschickt, etwas auf etwas/jemanden zielen, auf etwas/jemanden zielen, etwas zum Ziel haben, für etwas/jemanden bestimmt sein, plötzlich, alle auf einmal, Sonderbeauftragter, verärgert wegen, sauer, sich über jmdn wegen etwas ärgern, genervt von /jdm sein, überhaupt nichts, auf etwas kommen, um, über erstaunt, zu einer bestimmten Zeit, am Scheideweg, im Nachteil, billiger, günstiger, auf einen Blick, schnell, zu einem guten Preis, zu einem späteren Zeitpunkt, Langeweile haben, mit Verlust, unfähig, Mangelware, teurer, mit einem hohem Gewinn, langsam, mit einem Mal, wenn es sein muss, um, nichts, komme, was wolle, immer, immer, schräg, zu früher Stunde, in jedem Alter, koste es was es wolle, jeden Augenblick, zu jedem Zeitpunkt, ganz gleich, was es kostet, koste es, was es wolle, sowieso, jederzeit, jederzeit, auf Abstand, eine Armlänge entfernt, auf Abstand, höchstens, missverstehen, bei Sonnenaufgang, wenn es dunkel wird, entspannt sein, nicht in Formation stehen, rühren, sich mit/bei jemandem/etwas wohl fühlen, ständig, für bare Münze nehmen, verantwortlich, zuerst, zunächst, auf den ersten Blick, auf den ersten Blick, sofort, gleich, mit Volldampf, mit Volldampf, mit Volldampf, wie von der Tarantel gestochen, griffbereit, bevorstehen, im Grunde genommen, etwas im Sinn haben, zu Hause, Heim-, Haus-, Zuhause, zur Debatte stehen, es treiben, generell, auf der Flucht, alles in allem, endlich, mindestens, wenigstens, wenigstens, wann immer du möchtest, freie Zeit, lang und breit, nach einer Weile, letztendlich, mittags, nicht länger als, nachts, zu keiner Zeit, am Mittag, zerstritten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes at a standstill

zu

preposition (location)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
He's at home right now.
Im Moment ist er zu Hause.

um

preposition (time)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The train leaves at nine o'clock.
Der Zug fährt um 21:00 Uhr.

bei

preposition (event)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
She's at a meeting.
Sie ist in einem Meeting.

at

preposition (spoken (in email address: @, at sign)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
You can reach me at "Fred Smith at email dot com".
Du kannst mich unter "Fred Smith at email dot com" erreichen.

neben

preposition (in, near)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
My dog always sits at my chair and begs for scraps.
Mein Hund sitzt immer neben meinem Stuhl und bettelt um Essensreste.

auf jemanden zu

preposition (toward)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
There were hundreds of birds coming at us from all directions.
Hunderte von Vögeln kamen aus allen Richtungen auf uns zu.

bei

preposition (condition)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
We don't burn many calories at rest.
Beim Ausruhen verbrennen wir kaum Kalorien.

bei

preposition (cause)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
He smiled at the thought that he would see his long-distance girlfriend in just a few days.
Er lächelte bei dem Gedanken, dass er seine Freundin, mit der er eine Fernbeziehung hat, in ein paar Tagen sehen wird.

mit

preposition (manner)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
We drove off at a good speed.
Wir sind mit gutem Tempo weg gefahren.

in

preposition (quality)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
You have got to see the house at its best.
Du musst dir das Haus in seinem besten Zustand angucken.

mit

preposition (age)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
At 18 she moved in with her boyfriend.
Im Alter von 18 Jahren ist sie bei ihrem Freund eingezogen.

in

preposition (skill)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
I'm no good at chess.
Ich bin gut in Schach.

für

preposition (in exchange for)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Apples are on sale at a dollar per pound.

um

preposition (habitual time)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Kevin works at night. The elderly couple always take a walk at 4 PM.

Profi

noun (informal (person skilled at [sth])

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
My sister's coming to put up some shelves for me. She's a dab hand at DIY.

geschickt

adjective (skilled)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
She's very adept at helping people develop their strengths.
Sie ist wirklich geschickt darin, Menschen bei der Weiterentwicklung ihrer Stärken zu helfen.

etwas auf etwas/jemanden zielen

(try to hit)

Although he aimed the arrow at the bull's eye, he hit the outside ring every time.
Obwohl er auf die Mitte zielte, traf er immer nur den Rand.

auf etwas/jemanden zielen

(try to hit)

Nathan was aiming at the target with his .40-caliber pistol.
Nathan peilte das Ziel mit seiner Kaliber 40 Pistole an.

etwas zum Ziel haben

(figurative (have as a goal)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jack's aiming at becoming the president of the company someday.
Jack möchte irgendwann Geschäftsführer der Firma werden.

für etwas/jemanden bestimmt sein

(figurative, often passive (have as intended audience)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The movie is aimed at a younger audience.
Der Film ist für ein jüngeres Publikum bestimmt.

plötzlich

adverb (suddenly)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
All at once, I heard a noise in the kitchen.

alle auf einmal

adverb (simultaneously, at the same time)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The guests cried "Surprise!" all at once.

Sonderbeauftragter

noun (diplomatic envoy)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verärgert wegen

(cross about [sth])

He was angry about his son's failure.
Er war wegen des Fehltritts seines Sohnes verärgert.

sauer

(cross with [sb])

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Doris is angry with her lazy husband.
Doris ist sauer auf ihren faulen Ehemann.

sich über jmdn wegen etwas ärgern

expression (cross with [sb])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I am angry with my sister for taking my book.
Ich ärgere mich darüber, dass meine Schwester mein Buch genommen hat.

genervt von /jdm sein

(irritated, angry)

I'm annoyed at my brother for leaving the room in such a mess.
Ich bin genervt davon, dass mein Bruder das Zimmer so chaotisch hinterlassen hat.

überhaupt nichts

pronoun (no matter what thing)

They didn't manage to save anything at all from the house when it burned down.

auf etwas kommen

(figurative (conclusion, etc.: reach)

The mathematician worked to arrive at the answer.

um

preposition (UK (at a particular time)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

über erstaunt

verbal expression (be amazed by)

Onlookers were astonished at the firefighter's bravery.

zu einer bestimmten Zeit

adverb (at a specified hour)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You can adjust the heating so that it switches itself on at a certain time each evening.

am Scheideweg

adverb (figurative (at a decisive point)

im Nachteil

adverb (in an inferior position)

You'll be at a disadvantage if you don't have a second language.

billiger, günstiger

adverb (at a reduced price)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The student card allows you to buy train tickets at a discount.

auf einen Blick

adverb (with one quick look)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schnell

adverb (figurative (quickly, rapidly)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

zu einem guten Preis

expression (at reasonable cost)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I was able to buy my PC at a good price.

zu einem späteren Zeitpunkt

adverb (later)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We agreed to discuss the matter again at a later time.

Langeweile haben

adverb (informal, figurative (having nothing to do)

mit Verlust

adverb (losing money)

They must be selling these at a loss, the prices are so low.

unfähig

adjective (informal (unable to understand)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
She was at a loss to explain what had happened.

Mangelware

adverb (scarce, sought-after)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
During the oil embargo of the 1970's, gasoline was at a premium.

teurer

adverb (above usual price)

mit einem hohem Gewinn

adverb (gaining financially)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Alan repairs second-hand cars and then sells them at a profit.

langsam

adverb (slowly)

The tortoise won the race, even though he went at a slow pace.

mit einem Mal

expression (in one session)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Although I can read English for hours, I can only manage about ten pages of French at a stretch.

wenn es sein muss

expression (UK (if absolutely necessary)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The recipe says it's enough for four people, but I think it will feed five at a stretch.

um

adverb (time: at approximately)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Class starts at one, shall we meet at about quarter to?

nichts

adverb (in the slightest)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
I don't mind at all if you want to smoke.
Es macht mir nichts aus wenn du rauchen willst.

komme, was wolle

adverb (by whatever means)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
At all costs, you must finish the work by Friday.

immer

adverb (at any time of the day or night)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The people upstairs are stomping around at all hours.

immer

adverb (all the time, constantly)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Please keep your hands and arms in the car at all times.

schräg

adverb (diagonally, obliquely)

He hung the picture up without a spirit level so it was at an angle.

zu früher Stunde

adverb (early in the morning)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
My grandmother had the custom of rising at an early hour.

in jedem Alter

adverb (no matter what one's age)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Cancer does not discriminate, it can strike at any age.

koste es was es wolle

adverb (however high the cost may be)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We will win this war at any cost.

jeden Augenblick

expression (without warning)

The city is built across a fault line, so an earthquake could strike at any minute.

zu jedem Zeitpunkt

expression (any point in time)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
At any one time, there are numerous children suffering from rare illnesses.

ganz gleich, was es kostet

adverb (whatever the cost)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Bob was willing to buy the painting at any price.

koste es, was es wolle

adverb (figurative (whatever sacrifice is required)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Yvonne wanted to win the game at any price.

sowieso

adverb (anyway, in any case)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I didn't want to go to the party at all, but it's over now, at any rate.
Ich wollte gar nicht zu der Party gehen, aber sie ist jetzt sowieso vorbei.

jederzeit

adverb (whenever convenient)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
You can call me for help at any time.

jederzeit

adverb (without warning)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I like my desk to face the door, because I know my boss may walk in at any time.

auf Abstand

adverb (figurative (at safe distance)

He has lied to me before, so I keep him at arm's length now.

eine Armlänge entfernt

adverb (literal (at end of your arm)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The wild deer stood at arm's length from us.

auf Abstand

adverb (at a distance)

I wasn't ready to talk to my boss, so Jan kept him at bay for as long as she could.

höchstens

adverb (at the most)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
It won't be ready until tomorrow at best.
Ich werde höchstens morgen fertig sein.

missverstehen

adverb (not in agreement)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

bei Sonnenaufgang

adverb (early in the morning; daybreak)

wenn es dunkel wird

adverb (when night falls)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The mosquitoes came out at dusk.

entspannt sein

verbal expression (relaxed)

I am more at ease when my boss is not in the office.
Ich bin entspannter wenn mein Chef nicht im Büro ist.

nicht in Formation stehen

verbal expression (not standing at attention)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The troops were at ease on the parade ground.
Die Truppen standen auf dem Truppenübungspatz nicht in Formation.

rühren

adverb (stand: not at attention)

The captain ordered the soldiers to stand at ease.
Der Kapitän befahl den Soldaten, dass sie sich rühren.

sich mit/bei jemandem/etwas wohl fühlen

adjective (comfortable)

Chris was very friendly, and I instantly felt at ease with him.
Chris war sehr freundlich und ich fühlte mich sofort wohl bei ihm.

ständig

adverb (constantly, repeatedly)

für bare Münze nehmen

adverb (figurative (for its apparent worth) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You can't take what she says at face value: she always has an agenda.

verantwortlich

adjective (responsible, to blame)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

zuerst, zunächst

adverb (to begin with, in the beginning)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
At first, it was just pitch black, then his eyes got used to the darkness and he began to see some features of the cave.
Zuerst (or: Zunächst) war es nur stockdunkel, dann gewöhnten sich seine Augen an die Dunkelheit und er konnte einige Merkmale der Höhle sehen.

auf den ersten Blick

adverb (at first impression)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
At first blush, you seem to have put together a sound business plan.

auf den ersten Blick

expression (initially)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
It was a good plan at first glance, but later we realized it was a dud.

sofort, gleich

adverb (instantly, immediately)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
At first sight, the town looked boring.

mit Volldampf

adverb (vehicle: at top speed)

mit Volldampf

adverb (figurative (person: as fast as possible)

mit Volldampf

expression (at top speed or power)

The train had been travelling at full tilt when the accident happened.

wie von der Tarantel gestochen

expression (energetically) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
My three-year-old runs around full tilt right before bedtime.

griffbereit

expression (nearby, conveniently close)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I keep a torch at hand because of the frequent electricity cuts.
Ich halte wegen der häufigen Stromstörungen eine Taschenlampe griffbereit.

bevorstehen

expression (figurative (imminent)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
With Christmas at hand, we are very busy in the shop.
Da Weihnachten kurz bevorsteht, haben wir im Geschäft viel zu tun.

im Grunde genommen

adverb (in essence)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tyler makes a lot of mistakes, but he is a good person at heart. Marilyn's always been an animal lover at heart.

etwas im Sinn haben

verbal expression (consider, be concerned with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I have your best interests at heart.

zu Hause

adverb (in own house)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I left my wallet at home.
Ich habe meinen Geldbeutel zu Hause vergessen.

Heim-

adverb (sport: in own ground) (Sport)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
The team have never lost at home.
Die Mannschaft hat noch kein Heimspiel verloren.

Haus-

adjective (in own house)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Josie is hoping to have an at-home birth.
Josie hofft, sie kann eine Hausgeburt vollziehen.

Zuhause

noun (US (reception in own house)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Charles is hosting an at-home in his new apartment.

zur Debatte stehen

adverb (being discussed, in question)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
At issue here are the psychological origins of criminal behaviour.

es treiben

verbal expression (slang (have sex) (Slang, vulgär)

I couldn't sleep because, they were at it all night!

generell

adverb (as a whole, in general)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Proceeds from the fundraiser will benefit the population at large.
Die Einnahmen aus der Benefizveranstaltung kommen im Großen und Ganzen der Bevölkerung zugute.

auf der Flucht

adjective (escaped)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The murderer is still at large.
Der Mörder ist immer noch auf der Flucht.

alles in allem

adjective (role: free-ranging)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Besides the chair and treasurer, the board also includes five members at large.
Neben Vorsitzenden und Schatzmeister beinhaltet der Vorstand insgesamt fünf Mitglieder.

endlich

adverb (finally)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
At last, I've finished writing that report!
Endlich bin ich fertig mit diesem Aufsatz!

mindestens

adverb (no less or fewer than)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Mary needs at least £1,000 to pay for her holiday.
Mary braucht mindestens 1000 Pfund, um ihren Urlaub zu bezahlen.

wenigstens

adverb (if nothing else)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He lost his job, but at least he still has a home. His wife left him, but at least she left him the furniture.
Seine Frau hat ihn verlassen, aber zumindest hat sie ihm die Möbel da gelassen.

wenigstens

adverb (at the minimum)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Please at least wash the dishes!
Bitte wasche wenigstens das Geschirr ab.

wann immer du möchtest

adverb (when it is convenient) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She's not in a hurry, so just send her the files at your leisure.

freie Zeit

adjective (free of planned activities)

lang und breit

adverb (extensively, in detail) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He explained his financial situation to me at length.

nach einer Weile

adverb (after a long while)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
At length, Joyce looked up from her book.

letztendlich

expression (emphatic: finally)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

mittags

adverb (at 12 noon)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Monday to Friday, lunch is served at midday.

nicht länger als

adverb (and no more, not more than)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A newly imported vehicle may be used for three months at most before it becomes liable to tax. It will take 10 minutes at the most.
Es dauert höchstens 10 Minuten.

nachts

adverb (during the nighttime)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Bats only feed at night. My cat is often the most alert and playful at night.
Fledermäuse weiden nur nachts.

zu keiner Zeit

adverb (never, not at any point)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
At no time did Bob leave the house that evening.

am Mittag

adverb (at 12 o'clock midday)

My brother is due to arrive at noon. The office closes at noon for lunch.

zerstritten

adverb (in disagreement)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
The couple were at odds over which car to buy.
Das Paar war darüber zerstritten, welches Auto sie kaufen sollten.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von at a standstill in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.