What does farsi in Italian mean?

What is the meaning of the word farsi in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use farsi in Italian.

The word farsi in Italian means make, make, produce, manufacture, make, create, be, be, equal, act as, make, be, doing, manner, conduct, cook, fix, take, make, have, become, grow into, take drugs, screw, fuck, be, suit, play, acts, say, pinch, swipe, buy, get, leak, drip, framing, f*** off, approximate, guess, be so brazen as to do, have to do with or sbd, have something to do with sbd or, be busy, have the guts to do, have a lot to do, have lots to do, have a few things to do, There's not much one can do, There's not much one can do about it., plan, peep out, peer out, peek out, flirt with, try, What can I do about it?, What to do?, Why do I even bother?, What on earth am I doing this for?, What on earth are we doing this for?, get the chance to do, how to..., Who do you think you're dealing with?, Who do you think you're dealing with?, allow, let, things to do, to be done, keep sbd busy, get involved, worth the trouble to do , worth the hassle to do, deign to do , condescend to do, be only good at, be in the position of doing, be free to do whatever you want, be free to do, usually do, usually, be required to do something, explain, teach, show, turn into, transform, to make emerge, reveal, get to do, make someone look like an idiot, to take the day off, face, confront, hurt, harm, point out, be a part of, be part of, point out, let know, inform, make count, value, show, to fight, tear to shreds, race, do without, do without, go halves, split, do with one's eyes closed, destroy, tear apart, ruin, fist-fight, leak water, be full of holes, shop, do business, rely on, rely on , rely upon, go up against, act in the dark, be opportune or suitable for, be suitable for someone, fit someone's needs, be opportune or suitable for, do to the millimeter, clear the way for sbd to come through, do superficially, expeditiously, get sbd killed, do otherwise, make friends, apologize, remedy, make blood go to one's head, encourage, wait to be seen, appeal to, pay attention, exercise, show up, make noise, take to task sbd, make a good impression, make beautiful, do good, fill-up, let down, strike gold, persuade, leave an impression on, be bad weather. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word farsi

make

verbo transitivo o transitivo pronominale (compiere un'azione)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Durante le vacanze abbiamo fatto parecchie cose.
During vacation we did a lot of things.

make, produce, manufacture

verbo transitivo o transitivo pronominale (costruire, fabbricare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Quell'artigiano fa dei vasi veramente belli.
That artisan craftsman makes beautiful vases.

make, create

verbo transitivo o transitivo pronominale (creare, generare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Dio ha fatto il mondo in sette giorni.
God created the Earth in seven days.

be

verbo transitivo o transitivo pronominale (professione) (jobs)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Mio papà fa il fornaio.
My dad is a baker.

be, equal

verbo transitivo o transitivo pronominale (risultato di un calcolo) (math)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Due per quattro fa otto.
Two times four is eight.

act as

verbo transitivo o transitivo pronominale (servire da)

La tettoia ci fece da riparo per la pioggia.
The roof acted as a shelter from the rain.

make

verbo transitivo o transitivo pronominale (nominare, dare una qualifica)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
È stato fatto ambasciatore l'anno scorso.
He was appointed ambassador last year.

be

verbo intransitivo (clima, meteo)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Oggi fa un gran caldo.
It's really hot today.

doing

sostantivo maschile (l'agire, l'operare)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
È uno che predilige il fare al pensare.
He prefers doing to thinking.

manner, conduct

sostantivo maschile (familiare (atteggiamento)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Quel tipo ha un fare sospetto.
That guy is acting in a suspicious manner.

cook, fix

verbo transitivo o transitivo pronominale (familiare (fare [qc] per sé)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Per pranzo ci siamo fatti due spaghetti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. I fixed myself a meal.

take, make, have

verbo transitivo o transitivo pronominale (enfatico, familiare (fare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Stanotte mi sono fatto proprio una bella dormita.
I had a really good night's sleep last night.

become, grow into

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (familiare (diventare)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Anna si è fatta proprio una bella ragazza.
Anna has become a really pretty young woman.

take drugs

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (gergale (drogarsi)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
In quella scuola ci sono parecchi ragazzi che si fanno.
In that school, there are a lot of kids who take drugs.

screw, fuck

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare (avere rapporti sessuali) (vulgar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mi ha detto che è riuscita a farsi il cameriere.
She told me she managed to fuck the waiter.

be

verbo intransitivo (informale (periodo di tempo: compiersi)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ormai fanno quasi due anni che non lo sento.
At this point, it's been almost two years since I've heard from him.

suit

verbo intransitivo (essere utile, convenire)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Questa macchina non fa per noi.
This car doesn't suit us.

play, acts

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale (comportarsi da, agire da)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mario fa sempre il cretino con le ragazze.
Mario always acts like an idiot around girls.

say

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale (parlare, dire)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mi ha fatto: "Vieni anche tu stasera?"
He said to me, "Are you also coming out tonight?"

pinch, swipe

verbo transitivo o transitivo pronominale (gergale (rubare) (colloquial, steal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mi hanno fatto il portafoglio in metropolitana.
They pinched (or: swiped) my wallet in the subway.

buy, get

verbo transitivo o transitivo pronominale (raccogliere, accumulare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Abbiamo fatto benzina al distributore qui vicino.
We got gas at the station nearby.

leak, drip

verbo transitivo o transitivo pronominale (familiare (versare, emettere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Luca fa sangue dal naso.
Luca is dripping blood from his nose.

framing

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

f*** off

(volgare (offensive!)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

approximate, guess

be so brazen as to do

have to do with or sbd

verbo transitivo o transitivo pronominale (trattare, affrontare)

I don't have anything to do with him.

have something to do with sbd or

be busy

verbo transitivo o transitivo pronominale (essere impegnato)

I am busy today.

have the guts to do

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico (essere capace di sopportare situazioni sgradevoli) (idiom)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have a lot to do, have lots to do

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have a few things to do

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

There's not much one can do, There's not much one can do about it.

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

plan

verbo transitivo o transitivo pronominale (prevedere, aspettarsi)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ho calcolato di partire domani.
I have planned to leave tomorrow.

peep out, peer out, peek out

verbo intransitivo (affacciarsi appena)

Da dietro la porta fece capolino Mario.
Mario peeked out from behind the door.

flirt with

verbo transitivo o transitivo pronominale (corteggiare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Faceva il cascamorto con le signore non più giovani, così bisognose di attenzioni.

try

verbo transitivo o transitivo pronominale (tentare)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
I soccorritori hanno cercato in tutti i modi di salvarlo.
The rescuers tried everything to save him.

What can I do about it?

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

What to do?

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Why do I even bother?

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

What on earth am I doing this for?, What on earth are we doing this for?

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

get the chance to do

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

how to...

Who do you think you're dealing with?

interiezione (minaccia, provocazione)

Who do you think you're dealing with?

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

allow, let

verbo transitivo o transitivo pronominale (permettere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ringraziamo il sindaco che ci ha consentito di allestire la mostra nel municipio.
We thank the mayor for allowing us to have the show at city hall.

things to do

to be done

(cose ancora non fatte)

I don't have much to do.

keep sbd busy

The children certainly keep me busy.

get involved

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (informale (impegnarsi)

worth the trouble to do , worth the hassle to do

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

deign to do , condescend to do

verbo intransitivo (ironico, spregiativo (prendersi il disturbo di fare [qlcs])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La mia ex moglie non si è neanche degnata di salutarmi.
My ex-wife didn't even deign to say hello to me.

be only good at

be in the position of doing

be free to do whatever you want

(spesso con sfumatura peggiorativa)

be free to do

usually do, usually

be required to do something

(avere l'obbligo di fare [qlcs])

explain

verbo transitivo o transitivo pronominale (spiegare)

Help me understand the situation.

teach, show

verbo transitivo o transitivo pronominale (istruire)

turn into, transform

verbo transitivo o transitivo pronominale (modificare, trasformare)

He turned the old TV into a small cabinet.

to make emerge

verbo transitivo o transitivo pronominale (provocare l'emersione)

He made the fish emerge.

reveal

verbo transitivo o transitivo pronominale (rivelare, divulgare)

get to do

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Gli fece fare cento flessioni come punizione.
He got him to do one hundred press-ups as punishment.

make someone look like an idiot

(volgare (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

to take the day off

face, confront

verbo transitivo o transitivo pronominale (affrontare)

hurt, harm

verbo intransitivo (dolere)

point out

verbo transitivo o transitivo pronominale (rivelare, indicare)

be a part of

verbo transitivo o transitivo pronominale (appartenere a)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be part of

verbo transitivo o transitivo pronominale (appartenere a)

point out

verbo transitivo o transitivo pronominale (far notare)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

let know, inform

verbo transitivo o transitivo pronominale (mettere al corrente)

Let me know what happens!

make count, value

verbo transitivo o transitivo pronominale (mostrare, mettere in risalto)

show

verbo transitivo o transitivo pronominale (mostrare)

Let me see the present you got Federica.

to fight

tear to shreds

race

do without

verbo intransitivo (rinunciare a [qlcn/qlcs])

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])

do without

verbo transitivo o transitivo pronominale (rinunciare a)

go halves

verbo intransitivo (suddividere)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Una pizza intera è troppo per me: facciamo a metà?

split

do with one's eyes closed

destroy, tear apart

verbo transitivo o transitivo pronominale (distruggere)

ruin

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato (rovinare reputazione, ecc.)

fist-fight

leak water

be full of holes

(argument)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

shop

do business

He made a lot of money with his show business.

rely on

verbo transitivo o transitivo pronominale (contare su)

rely on , rely upon

verbo transitivo o transitivo pronominale

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])

go up against

act in the dark

be opportune or suitable for

Just what I needed!

be suitable for someone, fit someone's needs

verbo intransitivo (essere adatto a [qlcn])

be opportune or suitable for

do to the millimeter

clear the way for sbd to come through

do superficially, expeditiously

get sbd killed

do otherwise

make friends

verbo transitivo o transitivo pronominale (socializzare)

apologize

verbo transitivo o transitivo pronominale (formale (chiedere scusa)

remedy

verbo transitivo o transitivo pronominale (formale (riconoscere una colpa e rimediare)

make blood go to one's head

encourage

wait to be seen

appeal to

verbo transitivo o transitivo pronominale (appellarsi a)

I appeal to your conscience.

pay attention

verbo transitivo o transitivo pronominale (stare attento)

exercise

show up

make noise

take to task sbd

make a good impression

verbo transitivo o transitivo pronominale

make beautiful

do good

verbo transitivo o transitivo pronominale (essere nel giusto)

You were right to go see him.

fill-up

(fuel)

let down

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

strike gold

(figuratively)

persuade, leave an impression on

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato (far colpo su [qlcn]) (affect)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be bad weather

(clima ostile: pioggia, vento, ecc.)

Oggi fa brutto tempo ed è meglio rimanere in casa.
The weather's bad today and it's better to stay at home.

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of farsi in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.