What does lieu de débauche in French mean?

What is the meaning of the word lieu de débauche in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use lieu de débauche in French.

The word lieu de débauche in French means place, premises, scene, pollock, privy, adverb of place, secure an area, make somewhere secure, instead of, instead of doing, take place, have reason to do, be dismissed, capital, main canton town, canton capital, adverbial phrase of place, complement of place, give rise to, lead to, produce, give rise to debate, give rise to argument, lastly, secondly, in high places, in high places, instead of, in a safe place, on my behalf, in my stead, in the first place, first of all, secondly, second, keep in a safe place, high places, centre of , capital of, there is no need to do, commonplace, popular belief, place of residence, place of worship, site of historical interest, place of historical interest, place of birth, pilgrimage site, den of iniquity, meeting place, workplace, sale's outlet, drop-in center, animated place, lively place, vacation resort, pollack, pollock, saithe, public place, holy place, hamlet, put in a safe place, be groundless, be unfounded, no longer be relevant, dismissed case, abandoned case, preposition of place, if necessary, if needed, if need be, act as, serve as, third place, third space, unity of place. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word lieu de débauche

place

nom masculin (endroit)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mon mari m'a emmené dans une petite crique sauvage et j'ai tout de suite aimé ce lieu tellement romantique.
My husband took me to a small, unspoiled creek and it was such a romantic place that I immediately fell in love with it.

premises

nom masculin pluriel (propriété)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Simon a été congédié et on lui a demandé de quitter les lieux immédiatement.
Simon was dismissed and was asked to leave the premises immediately.

scene

nom masculin pluriel (zone d'accident, meurtre) (crime, accident)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Une dame a appelé le commissariat parce qu'elle avait entendu des coups de feu chez ses voisins et la police est arrivée sur les lieux cinq minutes plus tard.
A lady called the police station because she had heard gunshots from her neighbours' house, and the police arrived on the scene five minutes later.

pollock

nom masculin (poisson) (fish)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le lieu s'appelle aussi colin. Nous pêchons des lieus.
The pollock is also called a hake. We fish for pollock.

privy

nom masculin pluriel (argot (toilettes) (UK, dated)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Auparavant, les lieux se trouvaient souvent au fond du jardin.
In the olden days, the privy was often at the bottom of the garden.

adverb of place

nom masculin (adverbe précisant le lieu)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

secure an area, make somewhere secure

locution verbale (empêcher les intrusions)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les militaires sont venus assurer la sécurité de la zone de catastrophe.

instead of

(plutôt que, à la place de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Isabelle a finalement opté pour la robe rouge au lieu de la bleue.
Isabelle opted for the red dress in the end, instead of the blue one.

instead of doing

(plutôt que de faire [qch])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tu ferais mieux de trouver un travail au lieu de regarder la télé. Tu devrais te réjouir pour ton collègue au lieu de le jalouser parce qu'il a eu une promotion.
You would be better off finding a job instead of watching the telly. You should be happy for your colleague instead of being jealous because he got a promotion.

take place

locution verbale (se produire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Un marché de Noël a lieu tous les ans le premier dimanche de décembre.
A Christmas market takes place every year on the first Sunday of December.

have reason to do

locution verbale (avoir des raisons de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Nous avions tout lieu de penser qu'elle était parti avec son ami.
We had every reason to think she had left with her boyfriend.

be dismissed

locution verbale (être libéré de poursuites judiciaires) (case, charges)

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Because there is no new evidence, his case has been dismissed.

capital

nom masculin (localité où siège une autorité) (of a French département)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Melun est le chef-lieu du département de Seine-et-Marne.

main canton town, canton capital

nom masculin (ville principale d'un canton) (Switzerland)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

adverbial phrase of place

nom masculin (mots qui renseignent le sens)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

complement of place

nom masculin (type de complément circonstanciel)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

give rise to, lead to, produce

locution verbale (entraîner, générer)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Cet accident donne lieu à un arrêt de travail.
This accident gave rise to a period of absence from work.

give rise to debate, give rise to argument

locution verbale (être sujet à discussion)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lastly

locution adverbiale (figuré, soutenu (enfin)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Avant de conclure, j'ajouterais, en dernier lieu, un ultime argument.

secondly

locution adverbiale (de façon secondaire)

in high places

locution adverbiale (au niveau de la direction)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in high places

locution adverbiale (au sommet de l'État)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

instead of

(à la place de)

Une piscine a été construite en lieu et place de l'ancienne usine.

in a safe place

locution adverbiale (à l'abri)

on my behalf, in my stead

locution adverbiale (à ma place, pour mon compte)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in the first place, first of all

locution adverbiale (tout d'abord)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
En premier lieu, il convient de faire un bilan de la situation.
First of all, we should take stock of the situation.

secondly, second

locution adverbiale (deuxièmement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
En premier lieu, il n'est pas au courant et en second lieu, il n'y connaît rien.

keep in a safe place

locution verbale (laisser [qch] à l'abri)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

high places

nom masculin (sommet de la société) (power, authority)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

centre of , capital of

nom masculin (lieu chargé de mémoire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

there is no need to do

(il est inutile de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Écoute, il n'y a pas lieu de s'inquiéter pour l'examen de Pierre, il a bien travaillé toute l'année.

commonplace

nom masculin (figure de style)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La journaliste ne parlait de ce politicien que par lieu commun.
The journalist spoke of this politician entirely in clichés.

popular belief

nom masculin (idée reçue)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
C'est un lieu commun d'accuser les immigrés de tous les malheurs.
It is commonplace to blame immigrants for every misfortune.

place of residence

nom masculin (résidence)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
On paye des impôts locaux sur son lieu d'habitation.

place of worship

nom masculin (lieu où pratiquer sa religion)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

site of historical interest, place of historical interest

nom masculin (lieu historique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

place of birth

nom masculin (ville où l'on est né)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il faut indiquer votre lieu de naissance sur cette ligne.

pilgrimage site

nom masculin (destination cultuelle)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Saint-Jacques de Compostelle, Lourdes, Jérusalem et La Mecque sont des lieux de pèlerinage.

den of iniquity

nom masculin (lieu de débauche) (pejorative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dans le quartier, ce bar ouvert toute la nuit est un lieu de perdition.

meeting place

nom masculin (endroit pour se retrouver)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le café de la place principale est un lieu de rencontre pour toute la ville.

workplace

nom masculin (endroit où se trouve son emploi)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

sale's outlet

nom masculin (endroit où sont vendus des produits)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

drop-in center

nom masculin (structure d'accueil) (US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un lieu de vie est un centre d'accueil en marge des institutions officielles qui reçoit des personnes ayant des troubles psychiques.
A drop-in center is a facility operating independently of official institutions that welcomes people who are struggling with mental health.

animated place, lively place

nom masculin (place d'activité)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le café de la place est un des lieux de vie du village.
The café in the main square is one of the most lively places in the village.

vacation resort

nom masculin (lieu de vacances) (US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

pollack, pollock

nom masculin (variété de poisson) (fish)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le lieu jaune est un poisson péché dans l'Atlantique et dans la Méditerranée.

saithe

nom masculin (poisson : colin noir) (fish)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai demandé 3 filets de lieu noir au poissonnier.

public place

nom masculin (endroit non privé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce château ne se visite pas, ce n'est pas un lieu public.

holy place

nom masculin (lieu emblématique d'une religion)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

hamlet

nom masculin (lieu avec un nom traditionnel)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Jules habite au lieu-dit « les trois chênes ».
Jules lives in Three Oaks.

put in a safe place

verbe transitif (mettre à l'abri)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

be groundless, be unfounded

locution verbale (être devenu inutile)

no longer be relevant

locution verbale (être devenu inutile)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

dismissed case, abandoned case

nom masculin (Droit : classement sans suite) (law)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Certaines actions en justice se terminent par des non-lieux.

preposition of place

nom féminin (terme de grammaire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

if necessary, if needed, if need be

locution adverbiale (en cas de besoin)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

act as, serve as

(faire office de [qch])

third place, third space

nom masculin (lieu social hors travail et maison)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

unity of place

nom féminin (Théâtre : concept de lieu unique) (theater)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of lieu de débauche in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.