Apa yang dimaksud dengan acımak dalam Turki?
Apa arti kata acımak di Turki? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan acımak di Turki.
Kata acımak dalam Turki berarti melukai, luka, adu, mengadu. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata acımak
melukaiverb |
lukaverb |
aduverb |
mengaduverb |
Lihat contoh lainnya
Ama diğerlerine acımak yok! Tapi yang lainnya, tidak ada ampun! |
Burada “acımak” olarak tercüme edilen fiil “merhamet etmek” şeklinde de tercüme edilir (Çıkış 33:19; İşaya 54:10). Kata kerja Ibrani yang di ayat ini diterjemahkan ”mengasihani” juga diterjemahkan ”memperlihatkan belas kasihan”. |
Ben acımaktan vazgeçeli uzun zaman oldu. Aku sudah lama berhenti merasa iba. |
19 Buna karşın ihtiyarlar Yehova Tanrı’nın ve İsa Mesih’in şefkatle acımakla ilgili örneğini izlerler. 19 Bertentangan dengan hal itu, para penatua mengikuti teladan keibaan hati yang lembut dari Allah Yehuwa dan Yesus Kristus. |
‘Hakirlere Acımak’ ”Mengasihani Orang-Orang yang Menderita” |
Çünkü Kendisi Musa’ya şöyle demiştir: ‘Merhamet etmek istediğime merhamet edeceğim ve acımak istediğime acıyacağım.’ . . . . Sebab ia mengatakan kepada Musa, ’Aku akan menaruh belas kasihan kepada siapa pun yang aku kasihani, dan aku akan beriba hati kepada siapa pun yang kepadanya aku beriba hati.’ . . . |
Seneca, ‘bilge biri sıkıntıda olanlara yardım edebilirse de, onlara acımaktan kaçınmalıdır, çünkü böyle bir duygu onu dinginlikten yoksun eder’ dedi. Orang berhikmat bisa menolong orang yang menderita, kata Seneka, tetapi ia tidak boleh membiarkan dirinya merasa kasihan, karena perasaan tersebut bisa merenggut ketenteramannya. |
Burada “acımak” olarak geçen sözcük, kaydın yazıldığı dil olan İbranicede “yaptıklarından üzüntü duymak ya da kararından vazgeçmek” anlamına gelebilir (Çıkış 32:14 ile karşılaştırın). Kata Ibrani yang diterjemahkan ”merasa menyesal” dapat berarti berubah pikiran atau niat. |
Boşanmış bir hemşire, “başkalarına erişip yardımcı olmakla uğraşıyorsan, kendine acımak ve yalnızlık çekmek için vakit bulamazsın” dedi. ”Jika kita sibuk berupaya membantu orang lain, maka tidak ada tempat bagi perasaan kasihan kepada diri sendiri dan kesepian,” kata seorang saudari yang ikatan perkawinannya telah diputuskan. |
Acımak yok! Tidak ada ampun. |
Kim sana acımak dedi amına koyayım ya? Siapa yang berkata tentang menyerah? |
General Stuart, evlerimizi işgal edenlere acımak yok. tidak ada tempat untuk pelanggar rumah dan perapian kita. |
Başkasının gözlerine bakıp ona acımak. Untuk melihat ke dalam mata orang lain dan sakit baginya. |
Kendine acımakta da çok iyisin. Dan kau terlalu hebat mengasihani dirimu sendiri. |
Acımak mı? Sayang? |
‘Acımak’ için kullanılan Yunanca sözcük “bağırsakların arzuladığını hissetmek” anlamına gelir. Kata Yunani untuk ”tergerak oleh rasa kasihan” mempunyai arti ”merasakan isi perut melonjak”. |
7 Yehova Tanrı ile İsa Mesih’in örnekleri merhametin iki unsurdan oluştuğunu gösteriyor: Mağdurlara şefkat duymak veya acımak ve bu kişileri rahatlatan bir şeyler yapmak. 7 Teladan Allah Yehuwa dan Yesus Kristus memperlihatkan bahwa belas kasihan mempunyai dua unsur —perasaan iba hati, simpati, atau kasihan terhadap orang yang malang dan tindakan yang menyingkirkan penderitaan orang yang bersangkutan. |
15 Çünkü Kendisi Musa’ya şöyle demiştir: “Merhamet etmek istediğime merhamet edeceğim ve acımak istediğime acıyacağım.” 15 Sebab ia mengatakan kepada Musa, ”Aku akan menaruh belas kasihan kepada siapa pun yang aku kasihani, dan aku akan beriba hati kepada siapa pun yang kepadanya aku beriba hati.” |
‘Merhamet göstermek’ ya da ‘acımak’ şeklinde tercüme edilen İbranice fiilin anlamı nedir? Apa arti kata kerja Ibrani yang diterjemahkan ”memperlihatkan belas kasihan” atau ”merasa kasihan”? |
Kendi kendine acımaktan uzak dur. Hindari mengasihani diri. |
(Luka 7:11-15) “Acımak” ifadesi Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words’e göre “içten gelen duygularla harekete geçmeyi” anlatır. (Lukas 7:11-15) Ungkapan ”tergerak oleh rasa kasihan”, menurut Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words, berarti ”tergugah sanubarinya”. |
* Mukaddes Kitapla ilgili bir başvuru kaynağı bu ifadenin “acımak” ya da “çok yakından ilgilenmek” olarak da çevrilebileceğini söyler. * Sebuah karya referensi Alkitab mengatakan bahwa istilah ini bisa diterjemahkan menjadi ”merasa kasihan” atau ”sangat peduli”. |
Acımak yok. Tidak ada ampun! |
Erkek erkeğe bir yarış olacak. Acımak yok. Ini adalah " MANO E MANO " dan tidak akan ada pengampunan. |
Ayo belajar Turki
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti acımak di Turki, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Turki.
Kata-kata Turki diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Turki
Bahasa Turki adalah bahasa yang digunakan oleh 65-73 juta orang di seluruh dunia, menjadikannya bahasa yang paling umum digunakan dalam keluarga Turki. Para pembicara ini sebagian besar tinggal di Turki, dengan jumlah yang lebih kecil di Siprus, Bulgaria, Yunani dan di tempat lain di Eropa Timur. Bahasa Turki juga dituturkan oleh banyak imigran ke Eropa Barat, terutama di Jerman.