Apa yang dimaksud dengan kastetmek dalam Turki?
Apa arti kata kastetmek di Turki? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan kastetmek di Turki.
Kata kastetmek dalam Turki berarti bermaksud, bertujuan, beragan, berarti, bermakna. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata kastetmek
bermaksud(mean) |
bertujuan(mean) |
beragan(mean) |
berarti(mean) |
bermakna(mean) |
Lihat contoh lainnya
(Resullerin İşleri 7:19, 20) Timoteos’un durumunda bu sözcük, bir çocuğu değil, küçük bir çocuğu, hatta bir bebeği kastetmektedir. (Kisah 7:19, 20) Dalam hal Timotius, kata itu jelas memaksudkan seorang bayi, dan bukan hanya seorang anak kecil. |
19 Ve öyle oldu ki yine öfkelenerek bana el kaldırmak istediler; fakat işte, İsmail’in kızlarından biri, evet ve ayrıca onun annesi ve İsmail’in oğullarından birisi, kardeşlerime o kadar çok rica edip yalvardılar ki onların yüreklerini yumuşattılar; ve kardeşlerim sonunda canıma kastetmekten vazgeçtiler. 19 Dan terjadilah bahwa mereka marah terhadapku lagi, dan berupaya untuk menghajarku; tetapi lihatlah, salah seorang aputri Ismael, ya, dan juga ibunya, dan salah seorang putra Ismael, memohon kepada kakak-kakakku, sedemikian rupa sehingga mereka melunakkan hati mereka; dan mereka berhenti berusaha mengambil nyawaku. |
(Matta 24:34) İsa acaba hangi nesli kastetmekteydi? (Matius 24:34) Generasi manakah yang Yesus bicarakan? |
Ne insan ne de hayvan " demekle ne kastetmek istiyorsunuz? Baik hewan maupun manusia? |
(Yuhanna 8:32) İsa “hakikat” derken, Tanrısal ilhamla yazılan—özellikle Tanrı’nın iradesi hakkındaki—bilgiyi kastetmektedir ve bu bilgi Mukaddes Kitapta bizim için muhafaza edilmiştir. (Yohanes 8:32) Dengan menggunakan kata ”kebenaran”, Yesus memaksudkan informasi yang diilhamkan ilahi —khususnya informasi sehubungan dengan kehendak Allah —yang dipelihara untuk kita dalam Alkitab. |
Resulün mektubunda ve bununla ilgili belirttiğimiz düşüncelerde geçen ‘biz’ ve ‘bizi’ gibi zamirler, özellikle İsa’nın meshedilmiş takipçilerini kastetmektedir. Dalam surat sang rasul dan ulasan-ulasan kami tentang hal itu, kata ganti orang seperti ”kami” dan ”kita” terutama memaksudkan para pengikut Yesus yang terurap. |
Yani bununla kastetmek istedikleri şey -- sonra bütün popülasyondaki sayılara bölün. Itulah yang mereka maksudkan -- kemudian bagilah dengan banyaknya seluruh populasi. |
Bu, “Milletlerin (tayin edilen) zamanları doluncıya kadar” İsa’nın göklerde, Tanrı’nın sağında beklemesini kastetmektedir. Hal ini menunjuk kepada Yesus yang menunggu di sebelah tangan kanan Allah di surga sampai ”genaplah zaman bangsa-bangsa itu”. |
Bunun da cevabını bilmiyoruz fakat bu sorunun cevabını NASA'nun Kepler Uzay Teleskopu sayesinde bu yıl öğreneceğiz ve aslında, manevi tatmin, bu projede çalışan insanları kastetmek için söylenirse, manevi tatmin, yaşam için uygun olan gezegenlerin kesirinin binde bir olabileceğini öne sürüyor. ya da yüzde bir olabileceğini, ona yakın birşeyler. Kita juga tidak tahu jawabannya namun kita akan mempelajari jawabannya tahun ini, berkat Teleskop Luar Angkasa Kepler milik NASA, dan sebenarnya, "smart money," yaitu orang-orang yang bekerja dalam proyek ini mengatakan bahwa jumlah planet yang mungkin cocok untuk kehidupan mungkin adalah 1 dari 1.000 planet, 1 dari 100 planet, sekitar angka itu. |
(Yuhanna 6:51) Mukaddes Kitabın bazı tercümelerinde “bu benim bedenimdir [Yunanca, estin]” denildiği halde, Thayer’ın yazdığı Greek-English Lexicon of the New Testament’da, burada kullanılan fiilin çoğu kez “kastetmek, anlamına gelmek, ima etmek” gibi anlamları olduğu söyleniyor. (Yohanes 6:51) Meskipun beberapa terjemahan Alkitab mengatakan ”ini adalah [bahasa Yunani, es·tinʹ] tubuhku”, Greek-English Lexicon of the New Testament oleh Thayer mengatakan bahwa kata kerja ini sering kali memaksudkan ”menunjukkan, memaksudkan, menyiratkan”. |
İsa “hakikat” derken, Tanrısal ilhamla yazılan—özellikle Tanrı’nın iradesi hakkındaki—bilgiyi kastetmektedir ve bu bilgi Mukaddes Kitapta muhafaza edilmiştir.—1.1, sayfa 3. Dengan menggunakan kata ”kebenaran”, Yesus memaksudkan informasi yang diilhamkan ilahi —khususnya informasi sehubungan dengan kehendak Allah —yang dipelihara untuk kita dalam Alkitab. —1/1, halaman 3. |
14 Yuhanna’nın daha sonraki sözleri, “küçük çocuklar”a güvendiğini göstermektedir; bu ifade ile herhalde bütün cemaati kastetmektedir. (I. 14 Yohanes kemudian menyatakan keyakinan dalam ”anak-anak [kecil],” yang rupanya memaksudkan seluruh sidang. |
13. (a) İnsanın yaşam süresini uzatmasını kastetmek için, İsa’nın mesafe ölçüsünden söz etmesi neden yerindeydi? 13. (a) Mengapa tepat bagi Yesus untuk menggunakan ukuran sehasta ketika berbicara tentang memperpanjang usia seseorang? |
Resul Pavlus, bir “teselli alışverişi”nden söz ederken bunu kastetmektedir.—Romalılar 1:12; 14:17; Vahiy 7:9, 10. Maka, rasul Paulus berbicara mengenai ”pertukaran anjuran”.—Wahyu 7:9, 10; Roma 1:12, NW; 14:17. |
Asla bununla ne kastetmek istediğini anlayamadım Aku tak pernah tahu apa yang dia maksudkan dengan itu |
Bu kelimeler, Mukaddes Kitapta yaklaşık 400 kez geçmekte ve haberci anlamında olarak bazen insanları, fakat genellikle ruhları kastetmektedir. Kata-kata ini muncul hampir 400 kali dalam Alkitab, kadang-kadang memaksudkan manusia, tetapi biasanya makhluk-makhluk roh. |
Canıma kastetmek? Mencoba membunuhku? |
William Wilson’ın Old Testament Word Studies kitabı bu sözcüğün taşıyabileceği anlamlardan bazılarını şöyle sıralar: “Bir gün, sık sık genel anlamda zamanı veya uzunca bir süreyi kastetmek için kullanılır; üzerinde durulan belirli bir dönemin tümünü de kastedebilir . . . . Menurut Old Testament Word Studies karya William Wilson, pengertiannya antara lain: ”Satu hari; kata ini sering digunakan untuk waktu secara umum, atau waktu yang panjang; seluruh jangka waktu yang sedang dibicarakan . . . |
“Gökler”—hepsi de insanlar üzerinde cinci etkiler yapan—bu dünyanın ilahı olan Şeytan’ı, onun kontrolü altında dünyayı yönetenleri ve gökteki kötü ruh kuvvetlerini kastetmek üzere kullanılabilir. (II. ”Langit” dapat digunakan untuk memaksudkan Setan, ilah dunia ini; penguasa-penguasa dunia yang berada di bawah kendalinya; dan kekuatan roh-roh jahat di udara —semuanya memperlihatkan pengaruh hantu-hantu atas umat manusia. |
Böylece “verimli vadinin başı” ifadesi, Samiriye şehrini kastetmektedir. Maka ungkapan ’kepala yaitu kota yang terletak tinggi di atas lembah yang subur’ memaksudkan Samaria. |
Ayo belajar Turki
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti kastetmek di Turki, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Turki.
Kata-kata Turki diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Turki
Bahasa Turki adalah bahasa yang digunakan oleh 65-73 juta orang di seluruh dunia, menjadikannya bahasa yang paling umum digunakan dalam keluarga Turki. Para pembicara ini sebagian besar tinggal di Turki, dengan jumlah yang lebih kecil di Siprus, Bulgaria, Yunani dan di tempat lain di Eropa Timur. Bahasa Turki juga dituturkan oleh banyak imigran ke Eropa Barat, terutama di Jerman.