Apa yang dimaksud dengan рыбацкая лодка dalam Rusia?
Apa arti kata рыбацкая лодка di Rusia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan рыбацкая лодка di Rusia.
Kata рыбацкая лодка dalam Rusia berarti Kapal penangkap ikan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata рыбацкая лодка
Kapal penangkap ikan
|
Lihat contoh lainnya
И этот человек работал на рыбацкой лодке. dan orang ini bekerja di kapal Nelayan. |
Оказались на рыбацкой лодке. Kau berada di sebuah kapal pancing. |
Тысячи других на маленьких рыбацких лодках пытались бежать в другие страны, в основном в Швецию. Ribuan lainnya berupaya lari dengan perahu-perahu nelayan kecil, terutama ke Swedia. |
Рыбацкие лодки, которые обычно плавают на мелководье, теперь скользят по верхушкам 10-метровых деревьев! Para nelayan, yang biasanya berperahu di air sedalam satu meter saja, sekarang meluncur melewati puncak-puncak pohon yang tingginya 10 meter! |
Мы сняли рыбацкую лодку, и подошли к заливу Гуантанамо. Kami menaiki kapal pancing, dan berlayar ke Teluk Guantanamo. |
Поскрипывание рыбацкой лодки, плеск волн, грубые сети в руках — все это было так близко Петру. Suara derit perahu, suara gemercik gelombang laut, kasarnya jala ikan di tangan terasa begitu akrab. |
Несколько лет назад, гуляя солнечным утром с женой по Карибскому пляжу, я увидел небольшие рыбацкие лодки, лежащие на песке. Berjalan-jalan di pantai Karibia pada pagi yang cerah beberapa tahun lalu, istri saya dan saya melihat beberapa perahu ikan kecil yang telah ditarik ke darat. |
Кратко перескажите от Луки 5:10–11, объяснив, что Петр, Иаков и Иоанн оставили свои рыбацкие лодки и сети, чтобы последовать за Иисусом. Ringkaslah Lukas 5:10–11 dengan menjelaskan bahwa Petrus, Yakobus, dan Yohanes meninggalkan perahu nelayan dan jala mereka untuk mengikuti Yesus. |
Подумайте об учениках, взывавших к Спасителю, когда об их небольшую рыбацкую лодку разбивались смертельно опасные волны. “Неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?” Pikirkan tentang murid-murid Juruselamat yang, ombak yang mengancam nyawa menerpa di sekitar perahu kecil mereka, berseru kepada Juruselamat: “Engkau tidak peduli kalau kita binasa?” |
Название вулкана происходит от названия рыбацкой лодки, No 11 «Мёдзин-Мару» из города Яидзу префектуры Сидзуока, команда которой первой засвидетельствовала начало мощнейшего извержения 1952 года. Nama Myōjin-Shō berasal dari sebuah kapal nelayan, No.11 Myōjin-Maru dari Yaizu, Prefektur Shizuoka, awaknya adalah salah satu yang pertama menyaksikan letusan gunung berapi besar pada 1952. |
Попросите студентов вообразить, будто они находятся в рыбацкой лодке посреди ночи, много часов сражаясь с сильным ветром и волнами, а затем видят, как кто-то идет по воде. Mintalah siswa untuk memvisualkan berada di atas perahu nelayan di tengah malam, bergumul melawan angin dan ombak yang kuat selama berjam-jam, dan kemudian melihat seseorang berjalan di atas air. |
Когда Иисус был на земле, он свидетельствовал в самых разных обстоятельствах, например когда шел по берегу, сидел на склоне горы, обедал у кого-то в гостях, присутствовал на свадьбе или путешествовал в рыбацкой лодке по Галилейскому морю. Sebagian besar pekerjaan kesaksian yang Yesus lakukan semasa di bumi dilakukan dengan cara ini—sewaktu ia berjalan menyusuri pantai, duduk di lereng bukit, menghadiri jamuan makan, menghadiri pesta pernikahan, atau bepergian dengan perahu nelayan di Laut Galilea. |
Исследования показали, что найденная 8-метровая лодка была парусно-гребным рыбацким судном. Riset menyingkapkan bahwa perahu yang panjangnya 8 meter itu menggunakan layar dan dayung sebagai tenaga penggeraknya. |
Они явились на рыбацкой лодке и пожирали кокосовые орехи. Mereka datang dari kapal nelayan dan memakan kelapa. |
Ни одной рыбацкой лодки не было видно – и моторки тоже. Tak kelihatan perahu nelayan keluar — dan tidak ada tanda-tanda perahu motor itu. |
Поскрипывание рыбацкой лодки, плеск волн, шероховатые сети в руках — все это было так близко Петру. Suara perahu yang berderit, gemercik hempasan gelombang laut, kasarnya jala ikan di tangan, semuanya pasti tidak asing lagi bagi dia. |
Сильные волны разбивались о нос небольшой рыбацкой лодки, обдавая его холодными брызгами. Gelombang demi gelombang menerjang haluan perahu, dan Petrus pun basah kuyup terkena semburan air dingin. |
Только рыбацкие лодки Hanya jaring penangkap ikan. |
Жителям деревень помогли приобрести новые рыбацкие лодки и сети. Para penduduk desa dibantu dalam mengganti perahu nelayan, dan jaring. |
Это могут быть рыбацкие лодки. Bisa jadi ini kapal nelayan. |
Тем, кто изучает Библию, будет интересно произведение Тинторетто «Христос у Галилейского моря» (1575—1580), где изображены ученики Христа в рыбацкой лодке во время шторма. Para pelajar Alkitab akan tertarik pada lukisan Tintoretto, ”Kristus di Laut Galilea” (sekitar tahun 1575/1580), yang menggambarkan murid-murid Kristus dalam perahu nelayan yang diombang-ambingkan badai. |
С острова на остров мужчины, женщины и дети перебираются на маленьких рыбацких лодках с навесом. Так они могут навестить родных, сходить к врачу, что-нибудь купить или продать. Pria, wanita, dan anak-anak mengadakan perjalanan antarpulau dengan perahu nelayan kecil yang beratap untuk mengunjungi kerabat, memperoleh perawatan medis, dan berdagang atau menjual hasil bumi. |
Когда Иисус был на земле, он много свидетельствовал таким образом — идя вдоль берега, сидя у склона горы, будучи у кого-либо в гостях, на свадьбе, или находясь в рыбацкой лодке на Галилейском море. Kesaksian yang dilakukan oleh Yesus sewaktu di bumi kebanyakan dilakukan dengan cara ini—pada waktu ia berjalan menelusuri pantai, duduk di lereng gunung, makan di rumah seseorang, menghadiri pesta pernikahan, atau bepergian dengan perahu nelayan di Laut Galilea. |
Известные в той местности как данга, эти люди ютятся в джонках или лодках, как их предки, которые были рыбаками, пришедшими с северного Китая и основавшими там во втором тысячелетии до нашей эры крохотную рыбацкую деревеньку. Mereka dikenal secara lokal sebagai Tanka, karena tinggal di atas jung atau perahu, seperti yang dilakukan nenek moyang mereka yang adalah nelayan, yang datang dari Cina utara dan mendirikan sebuah perkampungan nelayan kecil di sana pada milenium kedua SM. |
Ayo belajar Rusia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti рыбацкая лодка di Rusia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Rusia.
Kata-kata Rusia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Rusia
Bahasa Rusia adalah bahasa Slavia Timur yang berasal dari orang Rusia di Eropa Timur. Ini adalah bahasa resmi di Rusia, Belarus, Kazakhstan, Kirgistan, serta digunakan secara luas di seluruh negara Baltik, Kaukasus, dan Asia Tengah. Bahasa Rusia memiliki kata-kata yang mirip dengan bahasa Serbia, Bulgaria, Belarusia, Slovakia, Polandia, dan bahasa lain yang berasal dari cabang Slavia dari rumpun bahasa Indo-Eropa. Bahasa Rusia adalah bahasa ibu terbesar di Eropa dan bahasa geografis paling umum di Eurasia. Ini adalah bahasa Slavia yang paling banyak digunakan, dengan total lebih dari 258 juta penutur di seluruh dunia. Bahasa Rusia adalah bahasa ketujuh yang paling banyak digunakan di dunia berdasarkan jumlah penutur asli dan bahasa kedelapan yang paling banyak digunakan di dunia berdasarkan total penutur. Bahasa ini adalah salah satu dari enam bahasa resmi Perserikatan Bangsa-Bangsa. Bahasa Rusia juga merupakan bahasa terpopuler kedua di Internet, setelah bahasa Inggris.