Apa yang dimaksud dengan yün dalam Turki?

Apa arti kata yün di Turki? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan yün di Turki.

Kata yün dalam Turki berarti wol, Wol. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata yün

wol

noun

Lütfen bana yün ile silah arasındaki ayrımı yapabildiğimizi söyle.
Silahkan mengatakan kami bisa membedakan antara wol dan lengan samping.

Wol

Yün yığınlarının başında işçiler gece gündüz çalışır, kar beyazı iplikler eğirirdi.
Para pekerja bekerja siang dan malam memintal benang putih-susu dari gumpalan wol.

Lihat contoh lainnya

Dondurucu sıvının içinde ne vardı bilmiyorum, ama çözüldüğümde yün örmek istedim.
Entah ada apa dengan diriku tapi begitu aku dibebaskan aku mau merajut.
Küçükken annem üstüme bir yün battaniye örterdi.
Ibuku, waktu aku masih kecil menggunakan selimut katun untuk menyelimutiku.
Yün giymiş.
Dia mengenakan wol, Pak.
Evet, bu tatlı, minik yün yumağıyla kız-erkek ilişkisindeyim.
Itu benar, Saya dalam hubungan cowok-cewek dengan buntelan wol lucu ini.
27 Sonra Harun ve oğulları için has ketenden,+ dokumacı işi entariler yaptılar. 28 Ve has ketenden sarığı,+ has ketenden süslü başlıkları,+ bükümlü has ketenden donları;+ 29 bükümlü has keten, erguvani yün, mavi ve kırmızı ipliklerden kuşağı+ dokumacı işi olarak, tıpkı Yehova’nın Musa’ya emrettiği gibi yaptılar.
27 Berikutnya mereka membuat jubah dari linen halus,+ yang dikerjakan oleh seorang tukang tenun, untuk Harun dan putra-putranya, 28 dan serban+ dari linen halus dan tutup-tutup kepala yang indah+ dari linen halus dan celana dalam linen+ dari linen yang dipintal halus, 29 dan sabuk+ dari linen yang dipintal halus dan benang biru dan wol yang diwarnai ungu kemerah-merahan dan bahan berwarna kirmizi, yang dikerjakan oleh seorang penenun, tepat seperti yang Yehuwa perintahkan kepada Musa.
Kaşmir yününden yapılmış.
Sesuatu yang halus.
Soğuktan korunmak için bir panço ve kulaklıklı bir yün şapka giyen rehberimiz eskilere dayanan bu becerilerden bazılarını açıkladı.
Pemandu kami, yang mengenakan ponco dan topi wol berpenutup telinga sebagai pelindung hawa dingin, memperlihatkan beberapa keterampilan kuno ini kepada kami.
Dik yamaçlı vadiler ve gedikler, örülmüş taşla doldurulmuştu; geniş su akıntıları yün veya iplik halatlarla yapılmış asma köprülerle geçiliyordu.
Jurang sempit dan ngarai diisi dengan batu yang keras dan jembatan gantung dengan kabel-kabel dari wol dan serat melintasi aliran air yang lebih lebar di pegunungan.
52 Kâhin giysiyi veya yün olsun keten+ olsun dokumayı veya hastalığın bulunduğu deri eşyayı yakacak; çünkü bu bulaşıcı cüzamdır.
52 Dan ia harus membakar pakaian atau lungsin atau pakan dari wol atau linen itu,+ atau barang apa pun dari kulit yang padanya penyakit itu timbul, sebab itu adalah kusta ganas+.
Bayım, Başu'nun yününü kullanabilirsiniz.
Sir, Anda bisa Bashu's wol.
+ 8 Efodun üzerine sıkıca bağlamak üzere bir kuşak+ yapılacak. İşçiliği ve malzemesi efodunkiyle aynı olacak; altın sırmadan, erguvani yün, bükümlü has keten, mavi ve kırmızı ipliklerden yapılacak.
+ 8 Dan ikat pinggang,+ yang ada pada efod untuk mengikatnya dengan kencang, yang dibuat dengan cara yang sama, harus dari bahan yang sama, dari emas, benang biru dan wol yang diwarnai ungu kemerah-merahan dan bahan berwarna kirmizi dan linen yang dipintal halus.
Daha önce yünümüz hiç bu kadar para etmemişti.
Belum pernah wol kita dihargai begitu tinggi, saudaraku.
5 Altın sırma, erguvani yün, has keten, mavi ve kırmızı iplik kullanacaklar.
5 Dan mereka harus mengambil emas dan benang biru dan wol yang diwarnai ungu kemerah-merahan dan bahan berwarna kirmizi dan linen halus.
39 Giysileri+ erguvani yün, mavi ve kırmızı ipliklerden yapılmış+ ince dokumadan diktiler; bunlar kutsal yerde+ hizmet ederken giyilecekti.
39 Dari benang biru dan wol yang diwarnai ungu kemerah-merahan dan bahan berwarna kirmizi+ mereka membuat pakaian+ yang dirajut, untuk melayani di tempat kudus.
Söylendiğine göre Babil kralı Nabonidus’un döneminde mora boyanmış yün diğer renklerdeki yünlerden 40 kat daha pahalıydı.
Pada masa pemerintahan Raja Nabonidus dari Babilon, wol berwarna ungu konon harganya 40 kali lebih mahal daripada wol berwarna lainnya.
47 Eğer cüzam lekesi bir giyside, yün veya keten giyside; 48 ya da keten veya yün dokumanın çözgü+ veya atkı ipliğinde veya deride ya da deriden+ yapılmış bir eşyada görülürse; 49 ve giysi, deri, dokuma veya deri eşyadaki leke sarımsı yeşil veya kırmızıysa, bu cüzam hastalığıdır, kâhine gösterilmelidir.
47 ”Mengenai pakaian, apabila itu terkena penyakit kusta, apakah itu pada pakaian wol atau pakaian linen, 48 atau pada lungsin+ atau pada pakan dari linen dan wol itu, atau pada kulit atau apa pun yang terbuat dari kulit,+ 49 dan penyakit menular berwarna hijau kekuning-kuningan atau kemerah-merahan itu timbul pada pakaian atau pada kulit atau pada lungsin atau pada pakan atau pada barang kulit apa pun, itu adalah penyakit kusta dan harus diperlihatkan kepada imam.
Yaz ortasında ne diye yün maske takmış?
kenapa topeng dari wool di bulan july?
Ordu için yün dokumlar yapıyordu
Dia yang membuat kain wol untuk tentara
Yün yığınlarının başında işçiler gece gündüz çalışır, kar beyazı iplikler eğirirdi.
Para pekerja bekerja siang dan malam memintal benang putih-susu dari gumpalan wol.
İnsanların verecek parası yoksa, para yerine onların en iyi yün battaniyelerini alırdı.
Bila orang-orang tidak punya uang untuk diberikan, sang imam mengambil selimut wol mereka yang terbaik sebagai gantinya.
Yün almaya gitmiştim.
Aku pergi membeli benang.
36 Sonra Gideon Tanrı’ya şöyle dedi: “Eğer söz verdiğin gibi,+ İsrail’i kurtarmak üzere beni kullanacaksan bana bir işaret ver. 37 Şimdi harman yerine yün yapağı koyacağım.
36 Kemudian Gideon mengatakan kepada Allah yang benar, ”Jika engkau menyelamatkan orang Israel dengan perantaraanku, tepat seperti yang kaujanjikan,+ 37 di sini aku menghamparkan bulu domba di lantai pengirikan.
Sadece yün.
Itu hanya wol...
Bir yıl sonra da hayvanların sahibi, anlaştıkları miktarda yavru, yün, süt ürünleri ve buna benzer şeyler alırdı.
Setelah setahun, pemiliknya menerima hasil —wol, produk yang terbuat dari susu, ternak muda, dan sebagainya— sesuai jumlah minimum yang disepakati.
Hatta eskiden ‘yün Faroe Adaları’nın altınıdır’ denirmiş.
Bahkan, ada pepatah lama yang mengatakan bahwa ’wol adalah emasnya orang Faeroe’.

Ayo belajar Turki

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti yün di Turki, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Turki.

Apakah Anda tahu tentang Turki

Bahasa Turki adalah bahasa yang digunakan oleh 65-73 juta orang di seluruh dunia, menjadikannya bahasa yang paling umum digunakan dalam keluarga Turki. Para pembicara ini sebagian besar tinggal di Turki, dengan jumlah yang lebih kecil di Siprus, Bulgaria, Yunani dan di tempat lain di Eropa Timur. Bahasa Turki juga dituturkan oleh banyak imigran ke Eropa Barat, terutama di Jerman.