Hvað þýðir binda í Sænska?

Hver er merking orðsins binda í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota binda í Sænska.

Orðið binda í Sænska þýðir binda, hnýta, bindast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins binda

binda

verb (knyta ihop)

Om det är det du tror får jag binda dig varje kväll.
Ef ūú hugsar svona, er eina ráđiđ ađ binda ūig á hverju kvöldi.

hnýta

verb

Binder upp lösa ändar
Er að hnýta lausa enda

bindast

verb

En organisation av människor som binds samman genom eder för att genomföra gruppens onda avsikter.
Samtök manna sem bindast eiði um að vinna að illum tilgangi hópsins.

Sjá fleiri dæmi

19 Sådana ungdomar utför också det mesta av det tunga fysiska arbete som fordras för att trycka, binda och sända ut tusentals ton biblisk litteratur varje år.
19 Ungt fólk innir líka af hendi verulegan hluta þeirrar erfiðisvinnu sem þarf til að prenta, binda inn og senda út þúsundir tonna af biblíuritum ár hvert.
Bind deras händer!
Bindiđ hendur ūeirra.
Bind fast henne.
Fjötriđ hana rækilega.
Dina rättfärdiga val gör dig värdig att ingå och hålla heliga förbund som binder samman din släkt för evigt.
Réttlát val ykkar mun gera ykkur hæfar til að gera og halda heilaga sáttmála sem munu binda fjölskyldu ykkar saman að eilífu.
När det kom fram att mannen inte hade något giltigt skäl att vara så respektlöst klädd, ”sade kungen till tjänarna: ’Bind honom till händer och fötter och kasta ut honom.’” — Matteus 22:11–13.
Þegar konungur komst að raun um að maðurinn hafði enga boðlega ástæðu til að sýna ekki tilhlýðilega virðingu í klæðaburði sagði hann við þjóna sína: „Bindið hann á höndum og fótum og varpið honum í ystu myrkur.“ — Matteus 22: 11-13.
För att binda honom till brotten i Santa Cruz?
Til hvers?Til að bendla hann við Santa Cruz- glæpinn?
Hans hustru kommer att kunna lita fullständigt på honom som en man som verkligen är ett med henne i den bindande överenskommelse som äktenskapet utgör.
Hún getur borið fullt traust til þess að þau séu í sannleika eitt í órjúfanlegu hjónabandi.
Om det är det du tror får jag binda dig varje kväll.
Ef ūú hugsar svona, er eina ráđiđ ađ binda ūig á hverju kvöldi.
Tänk vad hjärtslitande det måste ha varit för honom att binda Isaks händer och fötter och lägga honom på det altare som han själv hade byggt.
Hugsaðu þér hve átakanlegt það hlýtur að hafa verið fyrir hann að binda Ísak á höndum og fótum og láta hann leggjast á altarið.
Äktenskap betraktas inte längre som bindande — lätt fånget lätt förgånget, skilsmässa på vilka grunder som helst eller på inga grunder alls, och barnen bollas fram och tillbaka mellan föräldrarna.
Hjónaband er ekki lengur álitið bindandi — fólk hefur sambúð eða slítur sambúð eins og ekkert sé, hjón skilja af hvaða tilefni sem er eða engu, börnin hrekjast fram og aftur milli foreldranna.
Bind mig, överste Hart.
Bittu mig, ofursti.
Vad är Guds lag angående blodet, och för vilka är den bindande?
Hver eru lög Guðs varðandi blóð og fyrir hverja eru þau bindandi?
Nu ser du att jag binder vajern precis vid hasen, nära mitten.
Ūú sérđ ađ ég strengi kapalinn viđ hækilbeiniđ, alveg viđ miđjuna.
Lägg märke till hur Mose vidare betonade vikten av att framhålla Jehovas ord: ”Du skall binda dem som ett tecken på din hand, och de skall tjäna som ett pannband mellan dina ögon; och du skall skriva dem på dörrposterna till ditt hus och på dina portar.”
Tökum eftir hvernig Móse lagði enn meiri áherslu á nauðsyn þess að hafa orð Jehóva alltaf fyrir hugskotssjónum: „Þú skalt binda þau til merkis á hönd þér og hafa þau sem minningarbönd á milli augna þinna og þú skalt skrifa þau á dyrastafi húss þíns og á borgarhlið þín.“
Bind honom.
Bindið hann.
(The New Encyclopædia Britannica, 1985 års upplaga, band 21, sidan 921) Men den mosaiska lagen var bindande och hade rättvisa straff för olydnad.
Frekar er að sjá sem þau hafi aðallega verið „lagaleg leiðbeining þeim sem leituðu ráða.“ (The New Encyclopædia Britannica, 1985, 21. bindi, bls.
Så hur kan hemoglobinmolekylen binda och frigöra syre i den här vattenhaltiga miljön utan att det bildas rost?
Hvernig tekst þá blóðrauðasameindinni að binda súrefni og járn án þess að mynda ryð, og losa síðan um bindinguna í vatnsbaði inni í rauðkornunum?
Bibeln lär att äktenskapet är heligt och att man ger ett bindande löfte när man gifter sig.
Biblían kennir að hjónaband sé heilagt og feli í sér ævilanga skuldbindingu.
Det krävdes nio sjörövarledare att binda dig, Kalypso.
Ūađ ūurfti níu sjķræningjalávarđi til ađ hefta ūig, Kalypsķ.
Vi har till exempel nytta av att ha en bindande skriftlig överenskommelse, eller ett skriftligt kontrakt, innan vi sätter i gång ett affärsprojekt eller börjar som anställda i ett företag.
Til dæmis er það okkur til góðs að gera skriflega samninga áður en við stofnum til viðskipta eða þegar við ráðum okkur í vinnu.
(Uppenbarelseboken 20:1—3) Denne ängel är Herren Jesus Kristus, som kommer att binda Satan och därigenom befria universum från hans inflytande i tusen år och på så sätt avlägsna det främsta hindret för en värld fri från föroreningar.
(Opinberunarbókin 20:1-3) Þessi engill er Drottinn Jesús Kristur sem mun binda Satan og þar með losa alheiminn við áhrif hans um þúsund ár og ryðja úr vegi helstu hindruninni fyrir mengunarlausum heimi.
Vi beseglades i Guds hus av en som har myndighet att binda på jorden och i himlen.
Við vorum innsigluð í húsi Guðs, af þeim sem hefur vald til að binda á jörðu og á himni.
Vi binder honom!
Ūarna er hann!
Det finns ett sätt att befria de dödas andar och det är genom prästadömets makt och myndighet — genom att binda och lösa på jorden.
Það er hægt að leysa anda hinna dánu, með krafti og valdi prestdæmisins – með því að binda og leysa á jörðu.
Sedan gav han ”några handlingskraftiga män” order om att binda Sadrak, Mesak och Abed-Nego och kasta dem i den ”brinnande eldsugnen”.
Síðan skipar hann „rammefldum mönnum“ að binda Sadrak, Mesak og Abed-Negó og kasta þeim „inn í brennandi eldsofninn.“

Við skulum læra Sænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu binda í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.

Veistu um Sænska

Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.