Hvað þýðir skena í Sænska?
Hver er merking orðsins skena í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota skena í Sænska.
Orðið skena í Sænska þýðir járnbrautarteinar, járnbraut, járngata, lestarspor, járnbani. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins skena
járnbrautarteinar
|
járnbraut
|
járngata
|
lestarspor
|
járnbani
|
Sjá fleiri dæmi
24 Men i de dagarna, efter denna vedermöda, skall solen förmörkas, och månen skall inte ge sitt sken, 25 och stjärnorna skall falla från himlen, och de krafter som är i himlarna skall skakas. 24 En á þeim dögum, eftir þrenging þessa, mun sólin sortna og tunglið hætta að skína. 25 Stjörnurnar munu hrapa af himni og kraftar himnanna bifast. |
The fetlagd klienten spände ut bröstet med ett sken av någon liten stolthet och drog en smutsig och skrynklig tidning från innerfickan på hans ytterrocken. The portly viðskiptavinur puffed út brjóstið sitt með útliti sumir lítið stolt og dregið skítugan og wrinkled dagblaðið innan frá vasa af greatcoat hans. |
20 I vilken bemärkelse kommer solen att bli förmörkad, månen inte att ge sitt sken, stjärnorna att falla från himlen och himlens makter att bli skakade? 20 Í hvaða skilningi mun ‚sólin sortna, tunglið hætta að skína, stjörnurnar hrapa af himni og kraftar himnanna bifast‘? |
GRYNINGSLJUSET sprider sakta sitt milda sken över himlen. FÖLUR ljómi dögunarinnar breiðist hægt yfir himininn. |
Tänk att ni räddade barnet från en skenande häst Hugsa sér að þú hafir bjargað barni frá trylltum hesti |
Har du dansat med djävulen i månens bleka sken? Hefurðu dansað við Kölska í tunglskininu? |
De som säljer ecstasy vill gärna ge sken av att det är ett säkert sätt att få en euforisk upplevelse plus att man får gränslös energi, så att man orkar dansa hela natten. Seljendur láta í veðri vaka að e-töflur séu hættulaus leið til að komast í sæluvímu og veiti jafnframt næstum takmarkalaust úthald til að dansa alla nóttina. |
Olika hebreiska profeter beskrev också solen som om den blev förmörkad, månen som om den inte lyste och stjärnorna som om de inte gav något sken. Ýmsir hebreskir spámenn lýstu líka með svipuðum hætti að sólin myndi myrkvast, tunglið ekki lýsa og stjörnurnar hætta að skína. |
Men nedåt från det som såg ut att vara hans höfter såg jag något som såg ut som eld, och ett sken omgav honom. Bjarminn umhverfis var tilsýndar líkur boga þeim, sem í skýjum stendur, þegar rignir. |
Och i förbindelse med den dagen var det mycket ’blod och eld och töcken av rök’. Solen kunde inte jaga bort dysterheten i staden om dagen, och månen spred inte silverglittrande sitt sken över en fridfull scen om natten, utan påminde om utgjutet blod.” Og í tengslum við þann dag var heilmikið ‚blóð og eldur og reykjarmistur.‘ Sólin lýsti ekki upp niðdimmu borgarinnar á daginn og tunglið minnti á úthellt blóð, ekki friðsælt, silfurlitt tunglskin á nóttu.“ |
ger människor gudomligt sken. og Sesar guð er sumum hjá. |
För trettiotre år sedan hette det i den teologiska tidskriften Theology Today: ”Tyvärr måste det medges att detta ljus inte lyser i kyrkan med något imponerande sken. ... Fyrir 33 árum sagði tímaritið Theology Today: „Því miður verður að viðurkenna að þetta ljós skín ekki í kirkjunni með skærum ljóma. . . . |
En bok som har visat sig vara en pålitlig källa till profetiska upplysningar varnar oss för en kommande världsomfattande katastrof och beskriver den så här: ”Solen [skall] förmörkas, och månen skall inte ge sitt sken, och stjärnorna skall falla från himlen, och himlarnas krafter skall skakas. ... Í áreiðanlegri spádómsbók er varað við yfirvofandi heimshamförum og þar segir: „Sólin [mun] sortna og tunglið hætta að skína. Stjörnurnar munu hrapa af himni og kraftar himnanna bifast. . . . |
MORGONSOLEN sken klart, och ljuset silade genom träden ner på en pojke som låg på knä försänkt i innerlig bön. BJARTIR geislar morgunsólarinnar smeygðu sér gegnum laufþykkni trjánna og féllu á dreng sem kraup í innilegri bæn. |
Jag är på motorväg #, där polisen framgångsrikt har lett den skenande bussen Ég er hér á hraðbraut #, þar sem lögreglunni hefur tekist að leiða vagninn |
" Hon sa att hon inte ville gifta sig med den fula mullvaden " " och bo långt nere under marken där solen aldrig sken. " Hún sagđi fuglinum hvađ henni væri illa viđ ađ ūurfa ađ giftast ljķtu moldvörpunni og búa langt undir jörđinni ūar sem sķlin skini aldrei. |
De gör faktiskt ”bägarens och skålens utsida ren, men inuti är de fulla av rofferi och omåttlighet” genom att de döljer sin inre ruttenhet bakom ett yttre sken av fromhet. Hin innri rotnun er falin undir guðrækilegu yfirbragði svo að segja má að þeir ‚hreinsi bikarinn og diskinn utan, en séu að innan fullir yfirgangs og óhófs.‘ |
Att ge sken av att vara hängiven och rättfärdig är till ingen nytta. Það er til einskis að þykjast guðrækinn og réttlátur. |
Men hur förhöll det sig då med Joels ord om att solen skulle förvandlas till mörker och månen till blod och att stjärnorna skulle dra tillbaka sitt klara sken? En hvað um þau orð Jóels að ‚sólin myndi snúast í myrkur og tunglið í blóð og stjörnurnar missa birtu sína?‘ |
men den jordiska skatt har förgängelsens sken þó að velkist hvert skraut sem hver konungur ber, |
4 En sådan kurs är nyttig för ”livet nu”, eftersom den ger ett skydd mot alla de skadliga ting som ogudaktiga människor eller de som endast har ”en yttre form [eller ett sken] av gudaktig hängivenhet” åsamkar sig själva. 4 Slík stefna er nytsamleg fyrir „þetta líf“ af því að hún veitir vernd gegn öllu því skaðlega sem óguðlegir menn, eða þeir sem hafa aðeins á sér „yfirskin guðhræðslunnar,“ leiða yfir sjálfa sig. |
De ger sken av att känna Gud, men de förkastar Bibelns Gud, som är ”en Jehova”, och ersätter honom med en mystisk treenighet. Þeir þykjast þekkja Guð en þeir afneita hinum ‚eina Jehóva‘ Biblíunnar og stilla upp í staðinn dulúðlegri þrenningu. |
30 Och jag sade till dem att vår far även såg att aGuds rättvisa också skilde de ogudaktiga från de rättfärdiga, och att dess sken var som skenet från en flammande eld som stiger upp till Gud i evigheters evighet och inte har något slut. 30 Og ég sagði þeim, að faðir okkar hefði einnig séð, að aréttvísi Guðs greindi hina ranglátu frá hinum réttlátu. Og birtan, sem frá henni stafaði, væri eins og birtan af leiftrandi loga, sem teygði sig upp til Guðs að eilífu án nokkurs endis. |
Åter andra sade att de hade låtit sina känslor skena i väg med dem eller att de ”vid det tillfället inte hade varit riktigt nyktra”. Og sumir sögðust hafa látið tilfinningarnar hlaupa með sig í gönur eða hafa verið „dálítið ölvaðir“ þegar það gerðist. |
Ja, lojaliteten kommer faktiskt att få oss att inte ge sken av att vara något som vi inte är. Já, hollusta hindrar okkur í að vera eitt hið innra og annað hið ytra. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu skena í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.