Hvað þýðir uppfostra í Sænska?

Hver er merking orðsins uppfostra í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota uppfostra í Sænska.

Orðið uppfostra í Sænska þýðir ala upp, ala. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins uppfostra

ala upp

verb

Hon hade två barn att uppfostra och en man att sörja för.
Hún átti tvö börn til að ala upp og mann til að annast.

ala

verb

Hon hade två barn att uppfostra och en man att sörja för.
Hún átti tvö börn til að ala upp og mann til að annast.

Sjá fleiri dæmi

Fortsättningen på skriftstället lyder i stället: ”Utan fortsätt att uppfostra dem i Jehovas tuktan och allvarliga förmaning.”
Biblían heldur áfram: „Heldur alið þau upp með aga og umvöndun [Jehóva].“
9 Om föräldrar skall få framgång med att uppfostra sina barn, måste de vara långmodiga.
9 Foreldrar þurfa að vera langlyndir ef þeim á að takast að ala börn sín upp.
Faraos dotter hittade honom och ”uppfostrade honom som sin egen son”.
Dóttir Faraós fann hann og „fóstraði sem sinn son.“
(Romarna 7:7–14) Lagen var en bra uppfostrare.
(Rómverjabréfið 7:7-14) Lögmálið var góður tyftari.
Hon gifte sig med en israelit och uppfostrade sin son, Boas, till att bli en framträdande tjänare åt Gud. (Jos.
Hún giftist Ísraelsmanni og eignaðist soninn Bóas sem reyndist einstaklega góður þjónn Guðs. — Jós.
Svårigheten med att uppfostra barn i våra dagar
Vandamálin við barnauppeldi á okkar dögum
Hur kan en hustru medverka i att uppfostra barnen?
Hvernig getur konan tekið þátt í ögun og uppeldi barnanna?
I många välbärgade grekiska, romerska och möjligen också judiska hushåll hade man uppfostrare som skulle övervaka barnens aktiviteter från de tidiga åren fram till puberteten.
Tyftarar voru mikið notaðir á heimilum efnaðra Grikkja, Rómverja og hugsanlega einnig Gyðinga.
Föräldrar som har uppfostrat exemplariska barn säger att de aldrig tillät barnen att ta med sig leksaker eller målarböcker till mötena.
Foreldrar, sem hafa alið börn sín upp svo til fyrirmyndar er, segjast aldrei hafa leyft þeim að taka með sér leikföng eða litabækur á samkomurnar.
Om en son eller en dotter i en kristen familj slutar tjäna Jehova, är det sannerligen ”vedermöda” för föräldrarna som har försökt uppfostra honom eller henne i Guds sanning. (Ords.
Ef sonur eða dóttir kristinna hjóna hættir að þjóna Jehóva er það sannarlega „þrenging“ fyrir foreldra sem hafa reynt að ala barnið upp í sannleika Guðs. — Orðskv.
Det är svårt att uppfostra en pojke ensam.
Ūađ er erfitt ađ vera einstæđ mķđir.
Uppfostraren var oftast ingen skollärare.
Hann fylgdi drengnum til að tryggja öryggi hans og sjá um að óskir föðurins væru virtar.
Hon flyttade därför ifrån mannen på grund av motsättningarna och måste sedan uppfostra två döttrar ensam.
Hún skildi því við hann að borði og sæng sökum ósamlyndis og þurfti nú ein að sjá um uppeldi tveggja dætra.
En ung man, som hade en önskan att bli reguljär pionjär, uppfostrades i en kultur där det är brukligt att unga män skaffar sig en tryggad ekonomi.
Ungan mann langaði til að verða reglulegur brautryðjandi en var alinn upp í samfélagi þar sem lögð var rík áhersla á að ungir menn kæmu undir sig fótunum.
Uppfostrarnas ständiga närvaro gjorde att de fick rykte om sig att vara hårda vakter som upprätthöll en sträng disciplin och kom med en ständig ström av småaktiga, irriterande och meningslösa klagomål.
Þar eð tyftarar voru sífellt í för með börnum var oft litið á þá sem harðneskjulega verði og talað um að þeir beittu hörðum refsingum og væru alltaf með smásmugulegar, tilgangslausar og þreytandi ásakanir á vörunum.
Hon hade två barn att uppfostra och en man att sörja för.
Hún átti tvö börn til að ala upp og mann til að annast.
”Lagen [har] blivit vår uppfostrare som leder oss till Kristus.” (GALATERNA 3:24)
„Þannig hefur lögmálið orðið tyftari vor, þangað til Kristur kom.“ — GALATABRÉFIÐ 3:24.
(Matteus 24:14; 28:19, 20) Somligas insats på fältet är minimal, och de påstår kanske att det är svårt för dem att kunna göra mer på grund av den press det utgör att försörja sig och uppfostra barn.
(Matteus 24:14; 28:19, 20) Sumir gera sig ánægða með lágmarksþátttöku í þjónustunni á akrinum og rökstyðja afstöðu sína með því að það sé svo erfitt að sjá fyrir sér og ala upp börn að þeir geti ekki gert meira.
De har lagt ner mycket tid på att uppfostra dig, och de är stolta över dig.
Þeir hafa notað mikinn tíma til að ala þig upp og eru stoltir af þér.
Lagen har blivit ”vår uppfostrare” Vakttornet 1/3 2008
„Þannig hefur lögmálið orðið tyftari vor“ Varðturninn, 1.4.2008
Även om jag uppfostrades som katolik hade jag mina tvivel.
Ég var alinn upp í kaþólskri trú en hafði samt efasemdir um Guð.
När aposteln Paulus liknade Moses lag vid en uppfostrare ville han alltså särskilt framhäva att lagen hade en övervakande funktion och att den var tillfällig.
Þegar Páll líkti lögmáli Móse við tyftara hafði hann því sérstaklega í huga gæsluhlutverk þess og tímabundið gildi.
Säg inte hur jag ska uppfostra mitt barn!
Hvernig vogarđu ūér ađ skipta ūér af!
Kan du se mig uppfostra barn?
Sérðu mig fyrir þér ala upp barn?
Husbonden är värd lite lycka.Efter att ha uppfostrat flickan själv
Húsbóndinn verðskuldar að vera ánægður eftir að hafa annast uppeldið svo lengi einn

Við skulum læra Sænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu uppfostra í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.

Veistu um Sænska

Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.