フランス語のn'importeはどういう意味ですか?

フランス語のn'importeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのn'importeの使用方法について説明しています。

フランス語n'importeという単語は,でたらめ 、 うそ 、 でっち上げ 、 ナンセンス, ばかげた話、くだらないこと、ナンセンス, くだらないこと、無駄話、でたらめ、たわごと, ばか話、ナンセンス, ジャンクフード, 何でも、あらゆること、何か, ぞんざいな、不注意な, つまらないもの、ばかげた話、くず, ばかばかしい、くだらん, うそ、でたらめ、嘘松, ばかげた話 、 ナンセンス 、 くだらないこと 、 でたらめ, 虚偽 、 偽り 、 嘘, ナンセンス 、 でたらめ, いいかげんな、ぞんざいな, いいかげんな、ぞんざいな、手抜きの, あきれるほどの, 行き当たりばったりの、出たとこ勝負の, いつでも, でたらめに、行き当たりばったりに、偶然に, どこでも、どこにでも、どこへでも, いくらかかっても、いくらお金を出しても, いつでも、何時でも, 年齢に関係なく、どの年代でも, いかなる時でも、いつでも、どんな時でも, いつでも, どこでも、どんな場所でも, どんな手段を使ってでも、何が何でも, でたらめに、手当たり次第に, どんな時でも,いつでも, 問題ではない、関係ない、どっちでもいい、かまわない、どうでもよい, 普通に、皆と同じように, 無意味な言葉 、 ばかな話, たわごと、ナンセンス、うそっぱち、でたらめ, ナンセンス、たわごと, たわごと、ナンセンス, ナンセンス、たわごと、無駄口, ナンセンス、たわごと, たわごと、ナンセンス、くだらないこと, たわごとを言う人, ナンセンス、たわごと, 何でも 、 どんなことでも 、 どんなものでも, 誰でも 、 どの人も, 誰でも 、 すべての人 、 皆, どれでも、どれか一つ, 他の誰か、誰か他の人, なんでも信じる, 何をしても許される, 何でも受け入れる、何でも同意する, くだらないことを言う、ばかなことを言う、たわごとを言う, くだらないことを言う、ばかなことを言う、たわごとを言う、訳のわからないことを言う, どんな, どの~でも, いつも 、 常に, ためらわずに、いつでも, 何としてでも、どうしても, あたふたして、大慌てで、狼狽して、混乱して, 嘘だろ! 、 ふざけんな!, たわごと、ばかげたこと、ナンセンス, たわごと、いいかげんな言い分け, 荒唐無稽な話、たわごと, ナンセンス、ばかなこと、ばかげた話、たわごと, 何でも, どれでも, ばかなことをする、愚かなことをする, くだらないおしゃべりをする 、 無駄話をする, 箍が外れる、重しが取れる、縛りが外れる, めちゃくちゃに, てきとうに, 抗議、物言い, くだらないこと 、 ばかげたこと, たわ言, ~を台無しにする, 生い茂る, デタラメに、乱雑に、ごちゃごちゃに、めちゃくちゃに, ナンセンス、ばかげてる, くだらないこと、ばかげたこと, たわ言, 〜にたわ言を言う, みんな, どんな~でも, くだらないこと, でたらめ, 役に立たない[むだな]もの, だれでも, ベラベラしゃべる 、 まくし立てる, たわごとを言う、無駄口を叩く, 塗りたくるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語n'importeの意味

でたらめ 、 うそ 、 でっち上げ 、 ナンセンス

nom féminin pluriel (vulgaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les histoires de John sur son passé sont des conneries.

ばかげた話、くだらないこと、ナンセンス

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

くだらないこと、無駄話、でたらめ、たわごと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ばか話、ナンセンス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ジャンクフード

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les gens qui mangent trop de cochonneries souffrent de nombreux problèmes de santé graves.

何でも、あらゆること、何か

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ぞんざいな、不注意な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le travail bâclé de Brian fait qu'il lui est difficile de garder un emploi.

つまらないもの、ばかげた話、くず

(populaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'éditeur a rejeté le roman de l'auteur, le qualifiant de foutaise sentimentale.

ばかばかしい、くだらん

(très familier)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Ne l'écoute pas : il dit que des conneries !

うそ、でたらめ、嘘松

nom féminin pluriel (vulgaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ばかげた話 、 ナンセンス 、 くだらないこと 、 でたらめ

nom féminin pluriel (vulgaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il dit qu'il parle couramment six langues étrangères ? C'est des conneries. Il n'avait même pas la moyenne en espagnol au lycée !

虚偽 、 偽り 、 嘘

nom féminin (populaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je ne crois pas à cette histoire d'invasion extraterrestre : c'est de la foutaise !

ナンセンス 、 でたらめ

nom féminin pluriel (populaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
N'écoute pas les foutaises de Jeff.

いいかげんな、ぞんざいな

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce travail est vraiment bâclé, veuillez refaire le projet.

いいかげんな、ぞんざいな、手抜きの

locution adjectivale (familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

あきれるほどの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

行き当たりばったりの、出たとこ勝負の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

いつでも

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il peut m'appeler n'importe quand (or: à tout moment). Cela ne me dérange pas.
彼はいつでも私に電話してくるが、私は気にしない。

でたらめに、行き当たりばったりに、偶然に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les livres étaient rangés n'importe comment sur l'étagère.

どこでも、どこにでも、どこへでも

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いくらかかっても、いくらお金を出しても

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Bob était disposé à acheter la peinture quel qu'en soit le prix.
ボブは、絵を購入するためにはお金をいくら出してでも構わなかった。

いつでも、何時でも

adverbe

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

年齢に関係なく、どの年代でも

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'obésité s’installe à n'importe quel âge.

いかなる時でも、いつでも、どんな時でも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tu peux m'appeler à l'aide n'importe quand.

いつでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どこでも、どんな場所でも

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どんな手段を使ってでも、何が何でも

でたらめに、手当たり次第に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どんな時でも,いつでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tu peux toujours m'appeler, n'importe quand.
どんな時でも電話していいよ。

問題ではない、関係ない、どっちでもいい、かまわない、どうでもよい

普通に、皆と同じように

無意味な言葉 、 ばかな話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Erin est arrivée en retard au travail en marmonnant des inepties à propos de son réveil qui n'aurait pas marché.

たわごと、ナンセンス、うそっぱち、でたらめ

(un peu vieilli)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ナンセンス、たわごと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Arrête de dire des âneries !

たわごと、ナンセンス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Arrête de dire des âneries !

ナンセンス、たわごと、無駄口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Luc dit vraiment des bêtises parfois !

ナンセンス、たわごと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

たわごと、ナンセンス、くだらないこと

(俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il dit vraiment n'importe quoi !

たわごとを言う人

locution adjectivale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ナンセンス、たわごと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

何でも 、 どんなことでも 、 どんなものでも

(肯定文で)

N'importe quoi peut arriver.
どんなことでも起こりうる。

誰でも 、 どの人も

(肯定文)

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. このこと誰にも言ったら駄目だよ。

誰でも 、 すべての人 、 皆

pronom

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
N'importe qui muni d'une carte de bibliothèque peut emprunter un livre.

どれでも、どれか一つ

Prends n'importe lequel, ça n'a pas d'importance.
どれでもいいから一つとって。

他の誰か、誰か他の人

なんでも信じる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle est trop naïve : elle croit n'importe quoi !

何をしても許される

Curieusement, Joe semble faire toujours n'importe quoi en toute impunité.

何でも受け入れる、何でも同意する

locution verbale (深く考えずに)

くだらないことを言う、ばかなことを言う、たわごとを言う

locution verbale

Arrête de dire n'importe quoi : la capitale des États-Unis n'est pas Miami !

くだらないことを言う、ばかなことを言う、たわごとを言う、訳のわからないことを言う

どんな

adjectif

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je regarderai n'importe quel film. Je ne suis pas difficile.
どんな映画でも見るよ。それほどうるさい映画ファンじゃないからさ。

どの~でも

N'importe lequel de ces gâteaux doit être délicieux.
どのケーキでもきっとおいしいよ。

いつも 、 常に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ためらわずに、いつでも

あなたのためにいつでもするよ。

何としてでも、どうしても

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Yvonne voulait gagner le jeu à tout prix.
ユボンヌは何としてでも試合に勝ちたかった。

あたふたして、大慌てで、狼狽して、混乱して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

嘘だろ! 、 ふざけんな!

(vulgaire) (口語)

Tu as gagné au loto ? C'est des conneries !

たわごと、ばかげたこと、ナンセンス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je pense que ton histoire c'est du n'importe quoi !

たわごと、いいかげんな言い分け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

荒唐無稽な話、たわごと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ナンセンス、ばかなこと、ばかげた話、たわごと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

何でも

locution adverbiale

Je ferai n'importe quoi pour prouver mon amour pour toi.
君への愛を示すためなら、私は何でもする。

どれでも

pronom

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Il y a beaucoup de chambres, alors, prenez n'importe laquelle.

ばかなことをする、愚かなことをする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle a fait des bêtises étant jeune mais mentir à la police ! C'est vraiment bête !
彼女はこれまでも愚かなことをしてきたけれど、警察に嘘をついたんですか?なんてバカなことを!

くだらないおしゃべりをする 、 無駄話をする

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

箍が外れる、重しが取れる、縛りが外れる

(personne) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

めちゃくちゃに

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle remplissait le lave-vaisselle n'importe comment.

てきとうに

locution adverbiale (familier) (口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai été choqué de voir Sarah jeter ses robes hors de prix n'importe comment dans sa penderie.

抗議、物言い

(試合中の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

くだらないこと 、 ばかげたこと

(方言)

たわ言

(un peu vieilli)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を台無しにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le nouveau a fait n'importe quoi avec ce projet : je vais devoir tout refaire.

生い茂る

(plante) (無秩序に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

デタラメに、乱雑に、ごちゃごちゃに、めちゃくちゃに

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ナンセンス、ばかげてる

interjection

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Ça porte malheur de voir un chat noir ? N'importe quoi !

くだらないこと、ばかげたこと

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Arrête de dire des bêtises !
ばかげた(or: くだらない)ことを話すのは、やめるんだ!

たわ言

(軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜にたわ言を言う

(un peu vieilli)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

みんな

(人について)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
N'importe quel adolescent vous dirait à quel point internet peut être utile.
ティーンエージャーはみんな、インターネットがどんなに役立つか教えてくれますよ。

どんな~でも

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Tu dois choisir une chemise de n'importe quelle couleur.

くだらないこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est vraiment nul au violon.

でたらめ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
« Le fils du jardinier va aller à Cambridge ? C'est n'importe quoi ! » hurla Lady Fortheringham.

役に立たない[むだな]もの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

だれでも

pronom

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Donne ces dossiers à Mark, Karen, ou n'importe qui en comptabilité.

ベラベラしゃべる 、 まくし立てる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

たわごとを言う、無駄口を叩く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

塗りたくる

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Larry a appliqué la peinture n'importe comment sur le mur.

フランス語を学びましょう

フランス語n'importeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。