Wat betekent val in Spaans?

Wat is de betekenis van het woord val in Spaans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van val in Spaans.

Het woord val in Spaans betekent caída, caída, derrota, caída, caída, caída, rendición, trampa, driza, driza, tropezón, caída, caída, desnivel, perdición, caída, caída, caída, resbalón, caída, caída, caída, trampa, derrocamiento, desplome, derrumbe, colapso, perdición, trampa, perdición, caída, fracaso, enredo, treta, derrocar a, hacer caer, derrocar, derrocar, destruir, el orgullo precede a la caída, chúpame un huevo, caída intencional, caída libre, practicar caída libre, hacer paracaidismo, atrapar, entrampar, derrocar a, atrapar, incriminado, ni en pedo, ¡muérete!, caída libre, no molestar, entrampar, atrapar, atrapar a, ¡Piérdete!, ¡Desaparece!, caída en picado, caída en picada. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord val

caída

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La caída de las nueces del árbol es ruidosa.

caída

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Esta es la historia del ocaso y la caída de Richard Nixon.

derrota

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ella escribió un libro sobre la Derrota de Francia en 1940.

caída

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
El río tiene una caída de aproximadamente cincuenta metros.

caída

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Sufrió una caída grave cuando montaba a caballo.

caída

(efecto de pender)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Estaba hechizado por la delicada caída de su cabello sobre los hombros.

rendición

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ulises deambuló durante diez años tras la rendición de Troya.

trampa

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La pata del zorro quedó atrapada en la trampa.

driza

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

driza

(scheepvaart) (náutica)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

tropezón

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
ⓘDeze zin is geen vertaling van de Engelse zin. El esguince de tobillo de Julia fue por un tropezón.

caída

(van surfboard, skateboard)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

caída

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La pérdida de altitud del avión nos asustó a todos.

desnivel

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La pista de esquí tiene una caída de quinientos metros.

perdición

(de una persona)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Fue muy doloroso para todos sus seguidores ver su perdición.

caída

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La caída del mercado preocupó a algunos inversores.

caída

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
El descenso de la bolsa sorprendió a los analistas.

caída

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La caída le causó a Sophie una rotura de clavícula.

resbalón

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Su resbalón acabó en una pierna rota.

caída

(figuurlijk) (precios)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ha habido una caída en el precio de la vivienda.

caída

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ben se rompió el brazo en la caída.

caída

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

trampa

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Te invitaron allá como una trampa para robar tu casa.

derrocamiento

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
El derrocamiento del dirigente de la isla sorprendió a los observadores.

desplome, derrumbe, colapso

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Los economistas predijeron un desplome en el mercado bursátil.

perdición

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

trampa

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
El político intentó ponerle una trampa a su oponente hablando de la guerra.

perdición

(causa de ruina)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
ⓘDeze zin is geen vertaling van de Engelse zin. Las mujeres serán su ruina.

caída

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La caída del dictador fue celebrada por todos los que estaban fuera del país.

fracaso

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La crisis económica causó el fracaso de muchos bancos.

enredo

(figuurlijk)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Se metió en un enredo de deudas muy altas.

treta

(figuurlijk)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Hamlet hizo una treta para demostrar que su tío era culpable.

derrocar a

Derrocaron al rey en un golpe militar.

hacer caer

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘDeze zin is geen vertaling van de Engelse zin. El escándalo hizo caer al gobierno.

derrocar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Los rebeldes derrocaron al gobierno e instauraron uno propio.

derrocar

(figuurlijk: regering)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Los revolucionarios derrocaron al gobierno en 2011.

destruir

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘDeze zin is geen vertaling van de Engelse zin. El ministro cometió un error estúpido, pero eso lo destruyó.

el orgullo precede a la caída

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

chúpame un huevo

(vulgair) (tú, vulgar, ofensivo)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Si no te gusta como me salió, ¡chupame un huevo!

caída intencional

caída libre

El avión cayó en caída libre cuando los dos dos motores se detuvieron.

practicar caída libre

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Bert saltó desde el avión y practicó caída libre durante algunos momentos.

hacer paracaidismo

(parachutespringen)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A Bert le encanta la adrenalina que siente cuando hace paracaidismo.

atrapar, entrampar

(figuurlijk)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘDeze zin is geen vertaling van de Engelse zin. Josh quedó atrapado en las mentiras de sus colegas y fue despedido.

derrocar a

(figuurlijk)

atrapar

(en una trampa)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Los niños atraparon a la niñera dentro de una red grande que cayó del techo.

incriminado

(slang)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
El hombre incriminado fue a prisión por un crimen que nunca había cometido.

ni en pedo

(figuurlijk, informeel) (AR, vulgar)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
¡Ni en pedo dejo que te lleves a nuestro hijo!

¡muérete!

(slang) (coloquial; tuteo)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Como él no la dejaba en paz, ella le dijo «¡muérete!« y se fue.

caída libre

(parachutespringen)

Baumgartner hará una caída libre desde 120 000 pies.

no molestar

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He tenido un mal día. ¡No molestes!

entrampar

(figuurlijk)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

atrapar

(en un trampa, literal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘDeze zin is geen vertaling van de Engelse zin. La ingeniosa trampa atrapará a los conejos.

atrapar a

(figuurlijk) (por engaños)

ⓘDeze zin is geen vertaling van de Engelse zin. Eventualmente, un policía encubierto atrapó al narcotraficante.

¡Piérdete!, ¡Desaparece!

(slang) (coloquial)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Je wil meer geld van me lenen terwijl je het vorige bedrag nog niet terugbetaald hebt? Rot op!
¿Quieres que te preste más dinero cuando aun no me has pagado lo que me debes? ¡Piérdete!

caída en picado, caída en picada

(figuurlijk)

De wereldeconomie ging in vrije val in de herfst van 2008.
La economía mundial sufrió una caída en picada en el otoño de 2008.

Laten we Spaans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van val in Spaans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Spaans.

Ken je iets van Spaans

Spaans (español), ook bekend als Castilla, is een taal van de Iberisch-Romaanse groep van de Romaanse talen, en de 4e meest voorkomende taal ter wereld volgens sommige bronnen, terwijl andere het als een 2e of 3e vermelden meest voorkomende taal. Het is de moedertaal van ongeveer 352 miljoen mensen en wordt gesproken door 417 miljoen mensen wanneer de sprekers als taal worden toegevoegd. sub (geschat in 1999). Spaans en Portugees hebben zeer vergelijkbare grammatica en woordenschat; Het aantal vergelijkbare woordenschat van deze twee talen is tot 89%. Spaans is de primaire taal van 20 landen over de hele wereld. Geschat wordt dat het totale aantal sprekers van het Spaans tussen de 470 en 500 miljoen ligt, waarmee het de op één na meest gesproken taal ter wereld is, gemeten naar het aantal moedertaalsprekers.