Co oznacza vera w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa vera w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać vera w Włoski.

Słowo vera w Włoski oznacza prawdziwy, autentyczny, prawdziwy, autentyczny, prawdziwy, rzeczywisty, realny, prawda, rzeczywisty, prawdziwy, prawdziwy, wierny, prawdziwy, zgodnie ze wskazaniami kompasu, rzeczywiście, faktycznie, to prawda, prawdziwy, autentyczny, prawdziwy, tak, prawdziwy, cholerny, totalny, istny, rzeczywisty, prawdziwy, legalny, tylko i wyłącznie, zagorzały, rzeczywisty, istniejący, kompletny, szczery, kompletny, dosłownie, co, nieprawdaż?, czy nie?, po prostu, naprawdę, tak naprawdę, do tego stopnia, czyż nie, prawdziwy mężczyzna, zgroza, prawdziwe znaczenie, prawdziwa miłość, prawdziwe znaczenie, stuprocentowy, ożywiać się, męski, -, eh, prawdziwe znaczenie, prawdziwa miłość, sam, wygadany, jawny, prawdziwy, zgadza się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa vera

prawdziwy, autentyczny

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Queste sono banconote autentiche.
To są prawdziwe banknoty.

prawdziwy

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
L'allarme ha creato un'autentica confusione.

autentyczny, prawdziwy

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Gli esperti hanno stabilito che l'autografo è autentico.

rzeczywisty, realny

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Non vive nel mondo reale.
Ona nie żyje w rzeczywistym świecie.

prawda

aggettivo

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Sì, è vero che sono stato al negozio ieri.
Tak, to prawda, że byłem wczoraj w sklepie.

rzeczywisty, prawdziwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Questo film si basa su un vero processo.
Ten film jest oparty na prawdziwej sprawie sądowej.

prawdziwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Adesso ammette che la sua prima dichiarazione non era completamente vera.

wierny

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Sì, mi fido di lui. È un vero amico.

prawdziwy

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ha dimostrato di essere una vera infermiera, ed ha una reale vocazione.

zgodnie ze wskazaniami kompasu

aggettivo

Da qui dobbiamo andare a nord vero per dieci chilometri.

rzeczywiście, faktycznie

aggettivo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Se costa cento dollari è vero che dovremo prendere in prestito i soldi.
Jeżeli to będzie kosztowało sto dolarów, rzeczywiście będziemy musieli pożyczyć pieniądze.

to prawda

È vero, non sono un esperto di finanza.

prawdziwy, autentyczny

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
È un vero eroe.

prawdziwy

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Sì, è un vero Picasso.
Tak, to jest prawdziwy Picasso.

tak

interiezione

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Lei è la madre del bambino, vero?

prawdziwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Patatine e caramelle non sono una vera cena!

cholerny

aggettivo (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Dover rinnovare il passaporto è una grossa seccatura.

totalny

aggettivo (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Sei proprio un vero idiota!

istny, rzeczywisty, prawdziwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il ristorante serve un autentico banchetto di specialità regionali.

legalny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La tua argomentazione è abbastanza legittima.

tylko i wyłącznie

aggettivo

I banchieri di Wall Street sono veri truffatori. Non è altro che un'estorsione, pura e semplice.

zagorzały

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

rzeczywisty, istniejący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Comprare libri su internet è facilissimo, ma io preferisco curiosare in un negozio vero della High Street.

kompletny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tuo fratello è un autentico idiota!

szczery

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
A te va il mio grazie più sincero.

kompletny

aggettivo (rafforzativo, informale)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Si è comportato da vero cretino alla festa.

dosłownie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Aveva le dita letteralmente congelate e hanno dovuto amputargliele.

co

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
È una ragazza assolutamente adorabile, vero?

nieprawdaż?

interiezione

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Questo libro è tuo, no?

czy nie?

(particella di conferma)

Lei vive in questo palazzo, vero? Allora conosce il signor Bianchi.

po prostu

Quell'idea è genio assoluto!

naprawdę

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
A dire il vero ho sbagliato a tenerti segrete alcune cose.

tak naprawdę

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Per la verità non era nemmeno laureata.

do tego stopnia

czyż nie

interiezione (informale)

La nostra casa non colpisce come quella del vicino, ma è pur sempre nostra, no?

prawdziwy mężczyzna

sostantivo maschile

Un vero uomo non ha paura di dimostrare i propri sentimenti in pubblico.

zgroza

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
È stato un vero peccato che suo figlio abbia dovuto interrompere la carriera sportiva dopo l'infortunio al ginocchio.

prawdziwe znaczenie

sostantivo maschile

prawdziwa miłość

sostantivo maschile

prawdziwe znaczenie

sostantivo maschile

Tutti i lustrini del natale ci fanno dimenticare il suo vero significato.

stuprocentowy

locuzione aggettivale (przenośny: prawdziwy)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Se John ci crede è un idiota vero e proprio.

ożywiać się

verbo intransitivo

I personaggi del film sembrano vivi grazie al regista.

męski

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le mani del falegname erano robuste e virili.

-

(Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Il fatto che Michael non vada a lezione mi preoccupa; e se non dovesse presentarsi all'esame vero e proprio?
Jestem zaniepokojona, że Michael opuszcza lekcje. A co będzie, jeżeli nie pojawi się również na egzaminie?

eh

interiezione (a fine frase)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Questo è assurdo! Vero, Jim?

prawdziwe znaczenie

sostantivo maschile

prawdziwa miłość

sostantivo maschile (persona)

Dopo diciotto anni di separazione si riunì con il suo vero amore.

sam

aggettivo

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
La maniglia non è una parte della porta vera e propria, ma un accessorio essenziale.
Klamka nie jest częścią samych drzwi, ale jest niezbędnym dodatkiem.

wygadany

(nei modi) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il tizio che nel bar cercava di attaccare bottone con le donne evidentemente pensava di essere davvero affascinante.
To wygadany facet.

jawny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

prawdziwy

locuzione aggettivale (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Casa di Wendy è un vero e proprio tesoro di mobili antichi.

zgadza się

interiezione

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Sei un insegnante di francese, giusto?

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu vera w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.