Ce înseamnă duce în Italiană?

Care este sensul cuvântului duce în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați duce în Italiană.

Cuvântul duce din Italiană înseamnă pari d'Inghilterra, duca, squattrinato, povero in canna, posto dove si lavora sul serio, contribuente, verso casa, una cosa tira l'altra, vai al diavolo!, atto di guerra, ristrettezze economiche, che porta a, che genera, precedente, che dà luogo a, portare a cavalcioni, portare a cavalluccio, portare in spalla, dare di matto, portare a termine, andare a letto, fai qualcosa, puntare dritto a, tirare avanti, tirare a campare, andare in bagno, andare alla toilette, andare ai servizi, ingannare, raggirare, truffare, vivere freneticamente, vivere in maniera spericolata, vivere bene, passarsela bene, sbarcare il lunario, imbracciare le armi, raggirare, imbrogliare, ingannare, andare d'accordo, nel secchio della spazzatura, andare al bagno, portare fuori la spazzatura, essere presunto, presumersi, finire in niente, partire, andare via, discutere, tornare a letto, ritornare a letto, andare in bagno, condurre a , portare a, andare a dormire, andare a letto, presentarsi, portare a termine, precedente, trasportare, andare a prendere, generare, apportare, portare a conclusione, portare a termine, mancare di, essere noto per, spazzare via, guidare altrove, condurre via, portare via, dare origine a, avere come risultato, significare, trasportare, portare, fare la spia, portarsi via, trascinare via, effettuare, fare, compiere, eseguire, svolgere, biforcuto, di sudovest, avere bisogno di, titolo di duca, titolo di conte, in direzione di, che porta a, portare a fare un giro, risolversi, concludersi, affondare, culminare in , concludersi con, ad hoc, andare, andare, andare a dormire, andare a letto, andarsene a letto, portare a, portare, accompagnare, contenere, compiere, portare a termine, portare in giro, andare a prendere, imbrogliare, strappare, smagliare, andare a, andare in, portare a cavalluccio, far progredire, tenere in sospeso, illudere, ingannare, portare a termine, far aumentare, far crescere, far salire, far lievitare, dovere essere, ritirarsi, strapparsi, smagliarsi, abitare, vivere, danneggiare, fregare, gabbare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului duce

pari d'Inghilterra

substantiv masculin (Gran Bretagna)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La nostra proprietà è proprio accanto alla tenuta di un pari d'Inghilterra.

duca

substantiv masculin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il duca rappresenterà il suo piccolo stato alla riunione.

squattrinato, povero in canna

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Incontrammo Rick qualche anno più tardi, ma era diventato povero in canna e non poté aiutarci.

posto dove si lavora sul serio

(figurativ) (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

contribuente

(urmat de dativ)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Compania dorește să se extindă pe piața asiatică în câțiva ani, dacă circumstanțele sunt favorabile (or: propice).
L'azienda vuole espandersi nel mercato asiatico entro un paio d'anni, in caso di circostanze che contribuiscano a ciò.

verso casa

locuțiune adjectivală

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

una cosa tira l'altra

expresie

Una cosa tira l'altra e adesso è incinta.

vai al diavolo!

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Vai al diavolo! Sei disgustoso!

atto di guerra

substantiv feminin

ristrettezze economiche

(formale)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Da quando ha perso il lavoro, si ritrovano in grandi ristrettezze economiche.

che porta a, che genera

Una crescente prosperità è un altro fattore che porta a un aumento della domanda.

precedente

expresie

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

che dà luogo a

adjectiv

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
È aumentata drasticamente l'incidenza di incendi domestici che danno luogo a morte e infortuni.

portare a cavalcioni, portare a cavalluccio, portare in spalla

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi fa male la caviglia; mi porti a cavalcioni per favore?

dare di matto

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Questi incarichi monotoni mi faranno dare di matto un giorno.

portare a termine

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bethan era dubbiosa sul fare domanda per quel lavoro, ma alla fine l'ha portata a termine.

andare a letto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
È passata la mezzanotte ed è ora di andare a letto per me.

fai qualcosa

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Non discutere con me, muoviti e vai di sopra a riordinare la tua stanza!

puntare dritto a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ogni volta che entro in un negozio di caramelle punto dritto ai cioccolatini.

tirare avanti, tirare a campare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare in bagno, andare alla toilette, andare ai servizi

expresie verbală

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Devo andare in bagno.

ingannare, raggirare, truffare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non ho mai sospettato che mi stesse raggirando.

vivere freneticamente, vivere in maniera spericolata

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

vivere bene, passarsela bene

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non siamo ricchi, ma ce la passiamo bene.

sbarcare il lunario

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Riusciva a sbarcare il lunario facendo tre lavori sottopagati.

imbracciare le armi

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Molte nazioni sono ansiose di imbracciare le armi piuttosto che negoziare.

raggirare, imbrogliare, ingannare

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando scoprì che gli mancava il portafoglio realizzò che lei lo aveva raggirato.

andare d'accordo

(cu cineva)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Io e il mio nuovo coinquilino siamo andati d'accordo fin dall'inizio.

nel secchio della spazzatura

(figurato)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I progetti per la nostra vacanza andarono a finire nel secchio della spazzatura, quando il papà perse il lavoro.

andare al bagno

expresie verbală

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

portare fuori la spazzatura

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ricordati di portare fuori la spazzatura stasera perché passano a raccoglierla domani mattina presto.

essere presunto, presumersi

Si presume che il candidato sindaco abbia sottratto indebitamente fondi alla sua società.

finire in niente

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

partire, andare via

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
- John e aici? - Nu, a plecat (or: a ieșit) deja.
C'è John? No, è già andato via.

discutere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tornare a letto, ritornare a letto

locuțiune verbală

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Quando ho visto che pioveva, ho deciso di tornare a letto.

andare in bagno

locuțiune verbală

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Per evitare di fare troppe soste, dico sempre ai bambini di andare in bagno prima di salire in macchina.

condurre a , portare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andare a dormire, andare a letto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Di solito vado a dormire verso le undici.

presentarsi

(alla polizia)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Gli investigatori hanno chiesto che chiunque sa qualcosa sul delitto si presenti.

portare a termine

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il consiglio comunale sta portando a termine il progetto di allargamento della strada.

precedente

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
I giorni precedenti il matrimonio furono molto impegnativi, con tanti dettagli da perfezionare.

trasportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Poți să cari masa asta din bucătărie în sufragerie?
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Il camion trasporta merci in giro per il paese.

andare a prendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brian è andato a prendere la posta.

generare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Troppo tempo libero genera comportamenti sbagliati tra gli adolescenti.

apportare

(provocare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha promesso che avrebbe apportato un cambiamento.

portare a conclusione, portare a termine

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli addetti hanno completato l'opera di restauro.

mancare di

locuțiune verbală

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Chiunque abbia decorato questa stanza manca completamente di buon gusto.

essere noto per

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quel ristorante è noto per il pesce eccellente.

spazzare via

(efectul mareei)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Il bambino ha lasciato cadere un bastone nel fiume e la corrente l'ha spazzato via.

guidare altrove, condurre via, portare via

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare origine a, avere come risultato, significare

verb intranzitiv

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Essere bocciato all'esame produrrà una valutazione negativa.

trasportare, portare

expresie verbală (con un carrello)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare la spia

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fare la spia è quello che gli riesce meglio quindi faresti meglio a non confidarti con lui.

portarsi via

expresie verbală (figurat)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. La squadra vincente si è portata via la coppa.

trascinare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

effettuare, fare, compiere, eseguire, svolgere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Di tanto in tanto l'esercito effettua delle operazioni di soccorso alpino in quest'area.

biforcuto

locuțiune verbală (în expresia to speak with a forked tongue) (figurato: lingua)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Non fidarti troppo di Angela: la sua lingua è biforcuta.

di sudovest

locuțiune adjectivală

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

avere bisogno di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Qualsiasi senzatetto che ha bisogno di un letto può passare la notte in questo rifugio.

titolo di duca

substantiv neutru

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

titolo di conte

substantiv neutru

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

in direzione di

expresie

Camminò per la strada in direzione del centro della città.

che porta a

expresie

portare a fare un giro

locuțiune verbală (su un mezzo di trasporto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La portò a fare un giro sulla strada costiera al tramonto.

risolversi, concludersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Minciunile lui au rezultat în demiterea din companie.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Le sue bugie sono all'origine del suo licenziamento da parte dell'azienda e, in ultima analisi, di tutta la situazione che ne è seguita.

affondare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vasul s-a scufundat după ce a lovit un ghețar.
La nave è affondata dopo aver urtato un iceberg.

culminare in , concludersi con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. La visita del Papa si concluderà con una messa in cattedrale.

ad hoc

locuțiune verbală (perfetto: che soddisfa pienamente)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Quando ho iniziato a cercare una nuova casa, mi sono stupito di trovarne subito una in grado di soddisfare tutte le mie aspettative.

andare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Merg în Londra vara asta. Anne a mers în Italia în vacanța de anul trecut. Robert merge la piață în fiecare sâmbătă dimineață.
Quest'estate vado a Londra. // L'anno scorso Anne è andata in vacanza in Italia. // Robert va al mercato tutti i sabati mattina.

andare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Noè disse agli animali di andare e moltiplicarsi.

andare a dormire, andare a letto, andarsene a letto

locuțiune verbală

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Si sta facendo molto tardi, me ne vado a letto.

portare a

verb tranzitiv

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A dus radioul la casa prietenului său.
Ha portato la radio a casa del suo amico.

portare, accompagnare

verb tranzitiv (con veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Poți să mă duci cu mașina la gară?
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Arriverò tardi allo spettacolo a meno che tu non mi accompagni in auto.

contenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Acest recipient are capacitatea de patru litri.
Questo recipiente contiene quattro litri di liquidi.

compiere, portare a termine

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Spionii au îndeplinit misiunea.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Se non riuscite a portare a termine le attività richieste, trovate qualcuno che sia in grado di farlo.

portare in giro

verb tranzitiv (pe cineva cu mașina) (con un veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Quando Jonathan si ruppe la gamba dovetti fargli da autista.

andare a prendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Perchè tu e Phil non andate a prendere delle birre?

imbrogliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non lasciarti imbrogliare dalle sue sciocchezze.

strappare, smagliare

(ciorapi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi-am rupt ciorapii încercând să sar peste gard.
Mi sono smagliata le calze cercando di scavalcare la staccionata.

andare a, andare in

(praticare regolarmente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Edith se duce la biserică în fiecare duminică.
Edith va in chiesa ogni domenica.

portare a cavalluccio

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far progredire

expresie

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si sta mettendo insieme una squadra di esperti per far progredire il progetto.

tenere in sospeso

(pe cineva)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
John ha fatto aspettare Janet per tre anni ma non la sposerà.

illudere, ingannare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pensavo che mi amasse, ma mi stava solo illudendo.

portare a termine

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La spia riuscì a portare a termine la sua missione. Mi sorprese: non pensavo sarebbe riuscito a portarla a termine.

far aumentare, far crescere, far salire, far lievitare

expresie verbală (preț) (prezzi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La domanda abitativa sta facendo aumentare i prezzi.

dovere essere

(al condizionale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pare che questo caffè sia il migliore, ma io non sento nessuna differenza con la marca più a buon prezzo.

ritirarsi

(formale: andare a dormire)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Lady Catherine represse uno sbadiglio e annunciò che si sarebbe ritirata.

strapparsi, smagliarsi

(ciorapi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ciorapii mei erau atât de subțiri încât s-au rupt după numai zece minute de purtat.
Le mie calze erano così fini che si sono strappate dopo dieci minuti che le indossavo.

abitare, vivere

(arhaic)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Bătrânul trăiește (or: locuiește) într-o cabană în pădure.
L'anziano signore dimora in una casetta nel bosco.

danneggiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Afacerea a fost distrusă de starea proastă a economiei.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. La sua passione per il gioco d'azzardo l'ha mandato in rovina.

fregare, gabbare

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quell'avanzo di galera mi ha fregato tutti i soldi che avevo.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui duce în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.