Ce înseamnă nella în Italiană?

Care este sensul cuvântului nella în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați nella în Italiană.

Cuvântul nella din Italiană înseamnă în direcția vântului, în minte, cugetător, a cocoloși, a cocoli, calomniator, a căca steagul, local, a proteja, la fel de, în speranța că, declarabil, încețoșat, blocat în zăpadă, ordinar, haotic, dezordonat, ars, la aceasta, în copilărie, la bine și la rău, niciodată în viața mea, la bine și la rău, în esență, în zonă, în fașă, în fașă, noaptea, în aceeași categorie, în acest caz, pe proprietatea, legal, în cel mai bun caz, mână în mână, la numărul vecin, o dată în viață, în măsura în care, pentru a, pentru ca, în același fel, în viața asta, de căcat, la bine și la rău, aproximativ, sunt nerăbdător, persoană care crede în supremația rasială, as în mânecă, pierdere a statului social, direcție opusă, a merge mână în mână, a-și ține capul în nisip, de abia aștept să, a face să se răsucească în mormânt, a face drumeții, a devia, a decora excesiv, oarecare, normal, care crede în supremația rasială, mână în mână, contemporan, unic, singular, invers, în/din sud, spre fața scenei, de la gât în sus, în mod echilibrat, în natură, în față, în spate, semitur, cu slaba speranță de, drumeție prin zone cu vegetație, sticlă blocată la capătul țevii de suflat, as în mânecă, atu, pe internet, în majoritate, a merge în cealaltă direcție, a fi dat uitării, a pudra, în echipă, de lux, post meridian, ungere cu unt, a nu mai avea răbdare, a nu mai avea astâmpăr, a programa, din zona selectă a orașului, din punct de vedere al, a face de rușine, a băga în grajd, a vorbi prin semne, a comunica prin semne, în măsura în care, de-a lungul, în lungul, a sta la cămin, a memora în cache, a ascunde în palmă, a piti în palmă, a frige pe grătar, a trimite la început de pagină, a cocoloși, a insista. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului nella

în direcția vântului

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Lo yacht navigava sottovento.

în minte

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cugetător

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a cocoloși, a cocoli

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

calomniator

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a căca steagul

(volgare) (argou)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Se non confermano la tua storia, sei fottuto!

local

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

a proteja

(figurato: viziare)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

la fel de

Salute fisica e mentale sono ugualmente importanti.

în speranța că

congiunzione

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Le scrivo nella speranza che Lei possa offrirmi un posto di lavoro nella Sua azienda.

declarabil

avverbio (tasse) (venituri)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

încețoșat

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

blocat în zăpadă

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

ordinar

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

haotic, dezordonat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

ars

locuzione aggettivale (ceramica) (olărit)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La ceramica cotta nella fornace dura più rispetto a quella che non viene cotta.
Ceramica arsă este mai rezistentă decât cea netratată.

la aceasta

(generico: lettera)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le parti nominate nella presente saranno responsabili per il pagamento.

în copilărie

In quel Paese, le istituzioni democratiche sono ancora agli esordi.

la bine și la rău

niciodată în viața mea

Non avevo mai visto un cane così brutto in vita mia!

la bine și la rău

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Prometto di starti vicino nella buona e nella cattiva sorte.

în esență

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Capisco quello che stai dicendo nella sostanza, ma potresti spiegarmelo in dettaglio, per favore?

în zonă

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în fașă

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Conosco quella ragazza da quando era in culla e domani si sposa: come passa il tempo!

în fașă

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La giovane madre aveva il suo bel daffare con un bambino di due anni e uno in culla.

noaptea

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Nella notte tra lunedì e martedì si sono verificate diverse scosse di terremoto.

în aceeași categorie

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
I balestrucci sono uccelli appartenenti alla stessa categoria di rondoni e rondini. È come paragonare mele e arance: non sono nemmeno nella stessa categoria.

în acest caz

Di solito non bevo alcolici, ma in questo caso berrò un calice di champagne alla salute degli sposi.

pe proprietatea

avverbio

legal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Molti sono contenti di vivere nella legalità.

în cel mai bun caz

(informale: nel migliore dei casi)

Non sarà pronto prima di domani, se va bene.

mână în mână

avverbio (tenersi la mano)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le ragazzine erano molto amiche e le si vedeva spesso camminare mano nella mano.

la numărul vecin

locuzione avverbiale

Abita nella casa accanto con sua madre e una mezza dozzina di gatti.

o dată în viață

locuzione avverbiale

Un'opportunità come questa capita solo una volta nella vita.

în măsura în care

(entro un limite, una circostanza)

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)

pentru a

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ho lavorato duramente nella prospettiva di iscrivermi in una buona università.

pentru ca

Indossò i suoi abiti migliori nella speranza di farsi notare da lui.

în același fel

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mia mamma non cucina mai le lasagne nello stesso modo e ogni volta sono diverse dalle precedenti.

în viața asta

de căcat

(volgare: avere problemi)

Si stavano mettendo nella merda facendo gli stupidi davanti al capo.

la bine și la rău

locuzione avverbiale

Per trent'anni il mio meraviglioso marito è stato al mio fianco nella buona e nella cattiva sorte.

aproximativ

(localizzare approssimativamente)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

sunt nerăbdător

(figurato)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
"A quest'ora la prossima settimana saremo in vacanza". "Non vedo l'ora!"

persoană care crede în supremația rasială

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

as în mânecă

sostantivo maschile (figurato)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
L'asso nella manica di Gloria è la sua voce canora fantastica.

pierdere a statului social

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quello che gli dava più fastidio non era la perdita della sua fortuna, ma l'essere sceso nella scala sociale.

direcție opusă

avverbio

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Stai andando nella direzione sbagliata. La tua casa è dall'altra parte.

a merge mână în mână

(figurato)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a-și ține capul în nisip

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Non puoi continuare a nascondere la testa nella sabbia: tuo figlio ha problemi e ha bisogno di aiuto adesso!

de abia aștept să

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Non vedo l'ora che finisca questa giornata.

a face să se răsucească în mormânt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a face drumeții

(prin zone cu arbuști)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a devia

verbo intransitivo (letterale) (de la traiectorie)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
La partita finì quando la palla andò nel verso sbagliato e colpì una finestra vicina.

a decora excesiv

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

oarecare

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Joe si riteneva un ragazzo comune.
Joe se considera un tip obișnuit.

normal

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I risultati delle tue analisi sono tutti normali.
Toate rezultatele analizelor tale de sânge sunt normale.

care crede în supremația rasială

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

mână în mână

avverbio

I manifestanti marciarono nel palazzo mano nella mano.

contemporan

(della stessa epoca)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Gli scrittori Cervantes e Shakespeare erano contemporanei.

unic, singular

verbo intransitivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I fratelli pensavano che il viaggio intorno al mondo fosse un'opportunità che capitava solo una volta nella vita.

invers

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în/din sud

locuzione avverbiale (USA) (în SUA)

spre fața scenei

avverbio (teatro)

de la gât în sus

(informale)

Se riuscissi a fare qualcosina in più con la testa, non saresti costretto a dover sgobbare così.

în mod echilibrat

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
È importante mantenere tutto nella giusta misura al momento di prendere una decisione che influenzerà il tuo futuro.

în natură

L'attore intende recuperare i propri beni in natura o, laddove ciò non sia possibile, di recuperarne il valore in termini di danni.
Reclamantul vrea să-și recupereze bunurile în natură, sau valoarea lor ca despăgubire.

în față

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Metti il latte nella parte anteriore del frigo, così lo trovi più facilmente.

în spate

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Bill era seduto sul sedile del passeggero, mentre io e Sally eravamo seduti nella parte posteriore.

semitur

avverbio

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cu slaba speranță de

locuzione avverbiale

Nella remota possibilità che venga a piovere, rimanderemo la gara a domani.

drumeție prin zone cu vegetație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sticlă blocată la capătul țevii de suflat

sostantivo maschile (sticlărie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

as în mânecă

sostantivo maschile (figurato)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

atu

(figurato) (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

pe internet

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

în majoritate

preposizione o locuzione preposizionale

Nella maggior parte dei negozi vengono accettati pagamenti in carta di credito.

a merge în cealaltă direcție

verbo intransitivo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Joe è andato verso la banca mentre io sono andato nella direzione opposta, verso l'ufficio postale.

a fi dat uitării

verbo intransitivo (idiomatico: venire dimenticato)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a pudra

verbo transitivo o transitivo pronominale (cu făină, zahăr)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il cuoco ha passato il pesce nella farina di mais prima di friggerlo.

în echipă

(figurato: collaborare a uno scopo)

Con te nella squadra possiamo trasformare questo progetto in un vero successo!

de lux

(commercio)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Una volta erano noti per i loro prezzi bassi, ma ora stanno cercando di riposizionarsi nella fascia alta.

post meridian

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mi piace essere a letto alle 9.30 di sera.

ungere cu unt

sostantivo maschile (cucina) (alimente)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a nu mai avea răbdare, a nu mai avea astâmpăr

(idiomatico)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a programa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il capo mise Josh nella lista dei turni per lavorare di mattina presto.

din zona selectă a orașului

L'hotel si trova nella parte settentrionale della città.

din punct de vedere al

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
De exemplu: din punct de vedere al lungimii

a face de rușine

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le sue azioni hanno gettato la famiglia nella vergogna.
Faptele lui au făcut familia de rușine.

a băga în grajd

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I cavallerizzi misero i cavalli nella stalla.

a vorbi prin semne, a comunica prin semne

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
L'amico non udente di Veronica disse nella lingua dei segni che avrebbe preferito incontrarsi alle sette quella sera.
Prietenul cu deficiență de auz al Veronicăi a comunicat prin semne că ar prefera să se vadă la ora șapte în seara aceea.

în măsura în care

congiunzione

Tutti questi problemi sono importanti nella misura in cui non li possiamo ignorare.

de-a lungul, în lungul

(guida, indicazione)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Taglia le tavole seguendo le venature.

a sta la cămin

verbo intransitivo (scuole, collegi)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
James non è uno studente esterno, abita nel campus.
James nu vine doar la cursuri și apoi pleacă, el locuiește la cămin.

a memora în cache

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (informatică)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a ascunde în palmă, a piti în palmă

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il mago si intascò il mio orologio mentre ero distratto dal suo trucco.

a frige pe grătar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Invece di farlo arrosto, perché non cuociamo il pollo nella salsa stasera?

a trimite la început de pagină

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Susie è stata espulsa dal gruppo per aver spostato i suoi post in alto più di una volta al giorno.

a cocoloși

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a insista

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui nella în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.