Что означает dæmisaga в исландский?

Что означает слово dæmisaga в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dæmisaga в исландский.

Слово dæmisaga в исландский означает аллегория, басня, иносказание, басня. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dæmisaga

аллегория

noun

басня

nounfeminine

Hinn þekkta dæmisaga Esóps um skjaldbökuna og hérann sýnir þetta vel.
Это хорошо подтверждает известная басня Эзопа о черепахе и зайце.

иносказание

noun

басня

noun (стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера)

Hinn þekkta dæmisaga Esóps um skjaldbökuna og hérann sýnir þetta vel.
Это хорошо подтверждает известная басня Эзопа о черепахе и зайце.

Посмотреть больше примеров

Dæmisaga Jesú um miskunnsama Samverjann dregur upp fallega mynd af því hvað það þýðir að sýna miskunn.
В притче Иисуса о добром самаритянине ярко показано, что значит поступать милосердно.
Hvað dregur þessi dæmisaga fram varðandi vöxtinn?
Какие особенности роста подчеркиваются в этом примере?
Hvað kennir þessi dæmisaga okkur um bænir?
Чему этот пример учит нас о молитве?
Við sjáum greinilega að þessi dæmisaga er gefin til tákns um það hvernig framrás kirkjunnar verður á síðustu dögum.
Теперь мы можем ясно понимать, что этот образ зерна дан для описания Церкви, которая будет разрастаться в последние дни.
Dæmisaga um góðan hirði og sauðabyrgi; Gyðingar reyna að grýta hann; fer til Betaníu handan við Jórdan.
Добрый пастух и овечий загон; его пытаются побить камнями; уходит в Вифанию за Иорданом
Þriðja líkingin var dæmisaga.
Далее Иисус рассказал еще одну, третью, притчу*.
Til dæmis sagði Jesús að þessi dæmisaga sé um „himnaríki.“
Например, Иисус сказал, что эта иллюстрация – о „Царстве Небесном“.
▪ Hvernig á dæmisaga Jesú við nú á dögum?
▪ Как применяется притча Иисуса в наши дни?
6 Slíkar spurningar sýna að þessi dæmisaga er alls ekkert svo einföld.
6 Такие вопросы показывают, что эта иллюстрация не такая уж простая.
Hvað merkir dæmisaga Jesú um mustarðskornið?
Что означает пример Иисуса о горчичном зерне?
Hvaða alvarlegar spurningar sitja eftir vegna þess hve endaslepp dæmisaga Jesú er?
С каким отрезвляющим вопросом оставляет нас притча Иисуса, когда она неожиданно заканчивается?
Þessi dæmisaga ‒ líkt og á við um allar dæmisögur ‒ er í raun ekki um verkamenn og laun þeirra, fremur en aðrar eru um sauði og hafra.
На самом деле эта притча – как и все притчи – не о работниках и вознаграждении, как и другие притчи не об овцах и козлах.
Þessi dæmisaga lýsir því hvernig Jehóva Guð hefur sýnt mikla meðaumkun með því að fella niður háa syndaskuld hvers einstaks kristins manns sem trúir á lausnarfórn Jesú. — Matteus 18:27; 20:28.
Из этой притчи видно, что Иегова Бог проявляет огромное сострадание, прощая долги-грехи каждому христианину, проявляющему веру в искупительную жертву Иисуса (Матфея 18:27; 20:28).
Hvernig getur dæmisaga Jesú um sauðina og hafrana verið okkur umhugsunarefni varðandi skaðlegt slúður?
Каким образом притча Иисуса об овцах и козлах дает нам повод поразмыслить в отношении вредной болтовни?
Dæmisaga Jesú um miskunnsama Samverjann er gott dæmi um mann sem sýndi þurfandi einstaklingi miskunn. — Lúkas 10:29-37.
Добрый самаритянин из притчи Иисуса — прекрасный пример человека, поступившего милосердно с тем, кто попал в беду (Луки 10:29—37).
Dæmisaga Jesú um glataða soninn getur verið sumum hvöt til að snúa aftur.
Размышление над притчей Иисуса о блудном сыне может побудить человека вернуться в собрание
Dæmisaga með djúptæka merkingu
Иллюстрация с глубоким значением
Dæmisaga Jesú um „sauðina“ og „hafrana“, sem er að finna í Matteusi 25:31-46, hafði einnig mjög mikil áhrif á mig.
Также меня глубоко затронула притча Иисуса об «овцах» и «козлах» из Матфея 25:31—46.
Við sjáum greinilega að þessi dæmisaga er gefin til tákns um það hvernig framrás kirkjunnar verður á síðustu dögum.
Мы хорошо понимаем, что этот образ символизирует Церковь в том ее состоянии, которого она достигнет в последние дни.
Það er hinsvegar dæmisaga fyrir annan dag.
Но это тема для другого разговора.
22 Þessi dæmisaga hefur oft verið kölluð dæmisagan um glataða soninn.
22 Часто она называется притчей о блудном сыне.
13 Hvað merkir dæmisaga Jesú um týnda soninn?
13 Что означает пример Иисуса о блудном сыне?
Dæmisaga Jesú kennir okkur einnig að Jehóva er „fús til að fyrirgefa.“
Из притчи Иисуса видно также, что Иегова многомилостив («готов прощать», НМ) (Псалом 85:5).
21 Dæmisaga Jesú um glataða soninn vekur athygli á hættu sem við þurfum að forðast.
21 Притча Иисуса о блудном сыне обращает наше внимание на кое-что, чего следует избегать.
Uppfylltist dæmisaga Jesú aðeins á fyrstu öld?
Исполнилась ли эта притча Иисуса только в первом веке?

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dæmisaga в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.