Что означает dæmisaga в исландский?
Что означает слово dæmisaga в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dæmisaga в исландский.
Слово dæmisaga в исландский означает аллегория, басня, иносказание, басня. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова dæmisaga
аллегорияnoun |
басняnounfeminine Hinn þekkta dæmisaga Esóps um skjaldbökuna og hérann sýnir þetta vel. Это хорошо подтверждает известная басня Эзопа о черепахе и зайце. |
иносказаниеnoun |
басняnoun (стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера) Hinn þekkta dæmisaga Esóps um skjaldbökuna og hérann sýnir þetta vel. Это хорошо подтверждает известная басня Эзопа о черепахе и зайце. |
Посмотреть больше примеров
Dæmisaga Jesú um miskunnsama Samverjann dregur upp fallega mynd af því hvað það þýðir að sýna miskunn. В притче Иисуса о добром самаритянине ярко показано, что значит поступать милосердно. |
Hvað dregur þessi dæmisaga fram varðandi vöxtinn? Какие особенности роста подчеркиваются в этом примере? |
Hvað kennir þessi dæmisaga okkur um bænir? Чему этот пример учит нас о молитве? |
Við sjáum greinilega að þessi dæmisaga er gefin til tákns um það hvernig framrás kirkjunnar verður á síðustu dögum. Теперь мы можем ясно понимать, что этот образ зерна дан для описания Церкви, которая будет разрастаться в последние дни. |
Dæmisaga um góðan hirði og sauðabyrgi; Gyðingar reyna að grýta hann; fer til Betaníu handan við Jórdan. Добрый пастух и овечий загон; его пытаются побить камнями; уходит в Вифанию за Иорданом |
Þriðja líkingin var dæmisaga. Далее Иисус рассказал еще одну, третью, притчу*. |
Til dæmis sagði Jesús að þessi dæmisaga sé um „himnaríki.“ Например, Иисус сказал, что эта иллюстрация – о „Царстве Небесном“. |
▪ Hvernig á dæmisaga Jesú við nú á dögum? ▪ Как применяется притча Иисуса в наши дни? |
6 Slíkar spurningar sýna að þessi dæmisaga er alls ekkert svo einföld. 6 Такие вопросы показывают, что эта иллюстрация не такая уж простая. |
Hvað merkir dæmisaga Jesú um mustarðskornið? Что означает пример Иисуса о горчичном зерне? |
Hvaða alvarlegar spurningar sitja eftir vegna þess hve endaslepp dæmisaga Jesú er? С каким отрезвляющим вопросом оставляет нас притча Иисуса, когда она неожиданно заканчивается? |
Þessi dæmisaga ‒ líkt og á við um allar dæmisögur ‒ er í raun ekki um verkamenn og laun þeirra, fremur en aðrar eru um sauði og hafra. На самом деле эта притча – как и все притчи – не о работниках и вознаграждении, как и другие притчи не об овцах и козлах. |
Þessi dæmisaga lýsir því hvernig Jehóva Guð hefur sýnt mikla meðaumkun með því að fella niður háa syndaskuld hvers einstaks kristins manns sem trúir á lausnarfórn Jesú. — Matteus 18:27; 20:28. Из этой притчи видно, что Иегова Бог проявляет огромное сострадание, прощая долги-грехи каждому христианину, проявляющему веру в искупительную жертву Иисуса (Матфея 18:27; 20:28). |
Hvernig getur dæmisaga Jesú um sauðina og hafrana verið okkur umhugsunarefni varðandi skaðlegt slúður? Каким образом притча Иисуса об овцах и козлах дает нам повод поразмыслить в отношении вредной болтовни? |
Dæmisaga Jesú um miskunnsama Samverjann er gott dæmi um mann sem sýndi þurfandi einstaklingi miskunn. — Lúkas 10:29-37. Добрый самаритянин из притчи Иисуса — прекрасный пример человека, поступившего милосердно с тем, кто попал в беду (Луки 10:29—37). |
Dæmisaga Jesú um glataða soninn getur verið sumum hvöt til að snúa aftur. Размышление над притчей Иисуса о блудном сыне может побудить человека вернуться в собрание |
Dæmisaga með djúptæka merkingu Иллюстрация с глубоким значением |
Dæmisaga Jesú um „sauðina“ og „hafrana“, sem er að finna í Matteusi 25:31-46, hafði einnig mjög mikil áhrif á mig. Также меня глубоко затронула притча Иисуса об «овцах» и «козлах» из Матфея 25:31—46. |
Við sjáum greinilega að þessi dæmisaga er gefin til tákns um það hvernig framrás kirkjunnar verður á síðustu dögum. Мы хорошо понимаем, что этот образ символизирует Церковь в том ее состоянии, которого она достигнет в последние дни. |
Það er hinsvegar dæmisaga fyrir annan dag. Но это тема для другого разговора. |
22 Þessi dæmisaga hefur oft verið kölluð dæmisagan um glataða soninn. 22 Часто она называется притчей о блудном сыне. |
13 Hvað merkir dæmisaga Jesú um týnda soninn? 13 Что означает пример Иисуса о блудном сыне? |
Dæmisaga Jesú kennir okkur einnig að Jehóva er „fús til að fyrirgefa.“ Из притчи Иисуса видно также, что Иегова многомилостив («готов прощать», НМ) (Псалом 85:5). |
21 Dæmisaga Jesú um glataða soninn vekur athygli á hættu sem við þurfum að forðast. 21 Притча Иисуса о блудном сыне обращает наше внимание на кое-что, чего следует избегать. |
Uppfylltist dæmisaga Jesú aðeins á fyrstu öld? Исполнилась ли эта притча Иисуса только в первом веке? |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении dæmisaga в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.