Что означает fljót в исландский?

Что означает слово fljót в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fljót в исландский.

Слово fljót в исландский означает река, речка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fljót

река

nounfeminine

Hvernig var hægt að leggja þessa vegi yfir hindranir í náttúrunni, eins og ár og fljót?
А что, если на пути встречались естественные препятствия, например реки?

речка

nounfeminine

Посмотреть больше примеров

Mósebók. 25:30) Því miður hafa sumir þjónar Guðs í reyndinni sagt: „Fljót!
К сожалению, некоторые из Божьих служителей, по сути, говорили: «Скорее!
haldi þau öll boð þín fljót.
Руки силой надели.
Framförin birtist sem sagt ekki í sjálfsöryggi heldur því að vera fljót til að leita leiðsagnar Jehóva um það sem að höndum ber.
Итак, наш успех будет очевиден не в самонадеянности и не в самоуверенности, а в том, что мы в любых обстоятельствах будем сразу же обращаться за руководством к Иегове.
Ef einhver vinna stangast greinilega á við mælikvarða Biblíunnar erum við flest fljót til að fylgja leiðbeiningum hins trúa og hyggna þjóns.
Посмотрим, как это помогает в том случае, когда мы решаем вопросы, связанные с работой.
Verum ekki „fljót til að komast í uppnám“
Не спешите «колебаться в своих рассуждениях»!
Við stuðlum aftur á móti að friði og farsæld ef við erum fljót til að fyrirgefa og gera öðrum gott.
Но, с готовностью прощая и заботясь о благополучии других, мы создаем мирные условия, и это ведет к истинному процветанию.
(Róm 14:13-15) Og síðast en ekki síst getum við verið fljót að fyrirgefa ef einhver syndgar gegn okkur.
Во-вторых, избегай слов и поступков, которые могли бы обидеть других (Рм 14:13—15).
Nefndu dæmi. (b) Hvað erum við í rauninni að gera ef við erum fljót að dæma aðra?
б) Кого на самом деле осуждает человек, судящий других?
(Jóh 13:34, 35) Til að sýna kærleika eins og Kristur verðum við að vera vakandi fyrir þörfum annarra og ekki fljót til að reiðast. – 1Kor 13:5.
Чтобы проявлять такую любовь, важно избегать эгоизма и не раздражаться (1Кр 13:5).
Enda þótt við stríðum við alvarlega vanheilsu, hvort heldur líkamlega eða tilfinningalega, ættum við ekki að vera fljót að álykta að það hindri okkur í að taka virkan þátt boðunarstarfinu.
Даже если наши возможности ограниченны из-за серьезных физических или эмоциональных проблем, не следует поспешно заключать, что это помешает нам участвовать в служении в полной мере.
Eftir það voru hjólin fljót að snúast og umrætt frumvarp var samþykkt á Alþingi þann 24. mars 2004.
В кратчайшие сроки в Крым были пущены поезда — была перешита колея и 24 апреля пришёл первый поезд.
12, 13. (a) Hvers vegna ættum við ekki að vera fljót til að dæma aðra?
12, 13. а) Почему мы не должны поспешно осуждать других?
12 Andleg fæða streymir til okkar eins og fljót sem dýpkar og breiðir úr sér.
12 Изобилие духовной пищи можно сравнить с водами реки, которая становится все шире и все глубже.
Við vorum fljót að taka við okkur og lítill söfnuður var myndaður í Hemsworth.
Мы сразу же согласились, и после этого в Хемсуэрте было образовано небольшое собрание.
Erum við fljót að taka eftir slíkum tækifærum og nýta okkur þau?
Достаточно ли ты наблюдателен, чтобы замечать то, за что можно похвалить человека?
„Bið ég ykkur, bræður og systur, að vera ekki fljót til að komast í uppnám.“ – 2. ÞESS.
«Просим вас, братья, чтобы вы не спешили колебаться в своих рассуждениях» (2 ФЕС.
Ef okkur hættir til að vera fljót að dæma ákvarðanir, sem aðrir taka með góðri samvisku, væri viturlegt af okkur að hugleiða spurningu Páls.
Если мы склонны сразу же осуждать брата, поступающего в согласии со своей совестью, было бы хорошо задать себе приведенный выше вопрос Павла.
(Galatabréfið 5: 15) Verið því fljót að útkljá deilur og leitið friðsamlegra lausna. — Matteus 5: 23- 25; Efesusbréfið 4: 26; Kólossubréfið 3: 13, 14.
Поэтому улаживайте разногласия как можно быстрее и делайте это миролюбиво (Матфея 5:23—25; Ефесянам 4:26; Колоссянам 3:13, 14).
Fljót rennur um endurreist land
Река течет в восстановленной стране
Þau geyma vatn á regn- og flóðatímum og sleppa því smám saman út í fljót, ár og jarðlög.
Во время дождей и наводнений в них накапливается вода, которая впоследствии медленно стекает в протоки, реки и водоносные горизонты.
Fljót, varağu şorpiğ viğ!
Скорей, предупреди наших в деревне!
Eigi tilbeiðsla okkar að vera honum þóknanleg þurfum við að vera fljót að leiðrétta málin ef við brjótum gegn lögum hans.
Если мы хотим, чтобы наше поклонение было приемлемо Богу, то, допустив любое нарушение его законов, мы должны как можно скорее исправиться.
Taumlaus tunga getur vissulega orðið eins og eldur og verið fljót að breiða út meiðandi slúður og róg.
Чем больше мы говорим, тем больше вероятность, что мы скажем что-то неразумное или даже кого-то раним.
Verum fljót að fyrirgefa,
Поступать великодушно,
Þau eru næm á orð þín og verk og fljót til að líkja eftir fordæmi þínu.
Они внимательно слушают, все замечают и с готовностью подражают вашему примеру.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fljót в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.