Что означает för в исландский?

Что означает слово för в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию för в исландский.

Слово för в исландский означает поездка, путешествие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова för

поездка

nounfeminine

путешествие

nounneuter

Eins og áður hefur komið fram bauð hann hinum unga Tímóteusi að slást í för með sér.
Как уже упоминалось, он взял с собой в путешествие молодого христианина Тимофея.

Посмотреть больше примеров

Hann hafði hraðað för og gengið alla nóttina svo að hann kom fyrr en þeir höfðu búist við.
Он так торопился, что шел даже ночью и прибыл раньше, чем его ожидали.
Það hefur í för með sér óhamingju og eymd, stríð, fátækt, samræðissjúkdóma og sundruð heimili.
Результат – несчастье, страдание, войны, нищета, переданные половыми контактами заболевания и разрушенные семьи.
Vegna þess að við lifum eins og Guð vill að við lifum — í guðrækni — bökum við okkur hatur heimsins sem hefur undantekningarlaust í för með sér prófraunir fyrir trúna.
Поскольку мы живем так, как Бог хочет, чтобы мы жили,– в благочестии – мы подвержены ненависти мира, которая неизменно приносит нам испытания веры (2 Тимофею 3:12).
Hvað hefur trú á lausnargjaldið haft í för með sér?
Что достигается благодаря вере в выкуп?
Nefndu sumt af því sem skírnin hefur í för með sér.
Назовите некоторые из благословений, которые приносит крещение.
□ Hvers vegna hefur það gleði í för með sér þegar öldungar gæta þess sem þeim er trúað fyrir?
□ Почему доставляет радость, когда старейшины хранят вверенное им?
‚Það hefur mikil laun í för með sér að halda þau.‘ — Sálmur 19:8-12.
„В собюдении его великая награда“ (Псалом 18:8—12).
Upplýsingar frá ýmsum löndum bera með sér að það geti haft alvarleg vandamál í för með sér að búa fjarri maka sínum eða börnum, svo sem hjúskaparbrot annars eða beggja, samkynhneigð eða sifjaspell.
Отчеты из разных стран показывают, что жизнь вдали от мужа или жены, а также детей (когда один из супругов уезжает на заработки за границу) является фактором, способствующим возникновению серьезных проблем.
En börn finna til meira öryggis og virða og elska foreldra sína meira ef þau vita að „já“ þeirra þýðir já og „nei“ þýðir nei — jafnvel þótt það hafi refsingu í för með sér. — Matteus 5:37.
Но, как известно, дети любят и уважают своих родителей гораздо больше и чувствуют себя более уверенно и защищенно, когда знают, что родительское «да» значит да, а «нет» значит нет, даже если речь идет о наказании (Матфея 5:37).
Það hefur líf í för með sér fyrir okkur!
От этого зависит сама наша жизнь!
Ögunin getur haft í för með sér að við þurfum að afsala okkur ýmsum verkefnum.
Такие меры могут включать в себя и лишение обязанностей в организации.
7 Hvernig veit rákaskríkjan að hún á að bíða eftir kuldaskilum, og að þau hafa í för með sér gott veður og meðbyr?
7 Откуда славка знает, что надо подождать холодного фронта и что это означает хорошую погоду и попутный ветер?
20 Ef við lítum aðra sömu augum og Guð hefur það í för með sér að við boðum öllum fagnaðarerindið, óháð aðstæðum þeirra.
20 Такой взгляд также побудит нас делиться благой вестью со всеми, независимо от того, какую жизнь они ведут.
17 „Hið ósýnilega“ er meðal annars sú blessun sem Guðsríki hefur í för með sér.
17 К «невидимому» относятся благословения Царства.
Ég lét færa mig til í starfi sem hafði í för með sér að launin lækkuðu um helming og svo fór ég að taka þátt í boðunarstarfinu á nýjan leik.“
Я попросила начальство перевести меня на более низкую должность, что означало потерю половины зарплаты, и вновь начала проповедовать».
Það hefur haft í för með sér að lauslæti í kynferðismálum er ekki lengur í tísku meðal sumra, ekki af siðferðisástæðum heldur af ótta við sýkingu.
В результате, у многих сексуальная свобода, по-видимому, внезапно вышла из моды, не по каким-либо моральным причинам, но из страха заразиться.
8 Slæmur félagsskapur hefur hörmulegar afleiðingar í för með sér.
8 В древности израильтяне поддерживали тесные отношения с теми, кто не служил Богу, и это привело к печальным последствиям.
Þjónn þinn varðveitir þau kostgæfilega, að halda þau hefir mikil laun í för með sér.“
Если ежедневное чтение Слова Иеговы и размышление над ним было вознаграждающим 3 000 лет назад, то насколько же большее вознаграждение приносит это сегодня!
Bárður þverneitaði dvergunum að sjálfsögðu för að Fjallinu.
Бард, разумеется, отказался пропустить гномов к Горе.
Það myndi hafa í för með sér að jörðin sneri sömu hlið að sólu í heilt ár.
Это означало бы, что целый год к Солнцу была бы обращена только одна сторона Земли.
13 Fyrir þá sem fluttu til annars lands hafði þetta í för með sér að venjast nýju heimili, vinna með bræðrum og systrum sem þeir þekktu ekki fyrir og ef til vill að læra nýtt starf.
13 Тем, кто переехал в другую страну, нужно было привыкать к новым условиям жизни, работать с братьями и сестрами, которых они раньше не знали, и, возможно, учиться выполнять другую работу.
Hann sagði: „Þjónn þinn varðveitir þau kostgæfilega, að halda þau hefir mikil laun í för með sér.
Он сказал: «Раб Твой охраняется ими; в соблюдении их великая награда.
Að þekkja Guð og gera hans vilja hefur „mikil laun í för með sér.“ — Sálm.
Выделяя время для главного, мы будем познавать и исполнять волю Бога, а ведь в этом «великая награда» (Пс.
Þar eð tyftarar voru sífellt í för með börnum var oft litið á þá sem harðneskjulega verði og talað um að þeir beittu hörðum refsingum og væru alltaf með smásmugulegar, tilgangslausar og þreytandi ásakanir á vörunum.
Поскольку воспитатели постоянно находились рядом с детьми, они заслужили репутацию жестоких охранников и приверженцев суровой дисциплины, которые без конца придираются по мелочам и осуждают за любую провинность.
Langlyndi Jehóva hefur hjálpræði í för með sér
Терпение Иеговы ведет к спасению

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении för в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.