Что означает miðla в исландский?
Что означает слово miðla в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию miðla в исландский.
Слово miðla в исландский означает передать, передавать, сообщать, говорить, общаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова miðla
передать(communicate) |
передавать(communicate) |
сообщать(communicate) |
говорить(communicate) |
общаться(communicate) |
Посмотреть больше примеров
Þeir eru hvattir til að setja gott fordæmi með því að vera „bindindissamir, heiðvirðir, hóglátir, heilbrigðir í trúnni . . . í háttalagi sínu eins og heilögum sæmir,“ og miðla öðrum ríkulega af visku sinni og reynslu. Они призываются подавать отличный пример и быть „бдительными, степенными, целомудренными, здравыми в вере и одеваться прилично святым [быть пристойными в своем поведении, НМ]“. |
Kynnið ykkur efnið sem hér er, í bænaranda og leitið að því sem miðla á. С молитвой изучите этот материал и постарайтесь понять, что нужно донести до своих учеников. |
Það sem jafnvel er mikilvægara, er að trúfastir meðlimir munu ætíð hafa anda hans með sér, sér til handleiðslu, er þeir leitast við að taka þátt í hinu mikla verki að miðla hinu endurreista fagnaðarerindi Jesú Krists. Что еще более важно, верные члены Церкви всегда будут способствовать тому, чтобы Дух Спасителя пребывал с ними и наставлял их в процессе участия в этой великой работе по распространению восстановленного Евангелия Иисуса Христа. |
Kynnið ykkur efnið sem hér er í bænaranda og leitið innblásturs til að vita hverju best er að miðla. С молитвой изучите этот материал и просите о вдохновении свыше, чтобы понять, чем поделиться. |
Vaxtarskeiðinu var enn ekki lokið og boðleiðin, sem átti að nota til að miðla andlegri fæðu, var enn í mótun. В то время продолжался период роста и канал, через который должна предоставляться духовная пища, еще формировался. |
Er ég vinn að áframhaldandi framþróun, mun ég lifa eftir boðorðunum, þjóna öðrum og þroska gjafir mínar og hæfileika og miðla af þeim. Продолжая совершенствоваться, я буду соблюдать заповеди, служить ближним, развивать свои дары и таланты и делиться ими. |
(Sálmur 119:105) Það er mikill heiður að miðla þessum dásamlegu biblíusannindum til þeirra sem þurfa nauðsynlega á þeim að halda. Как рады мы нести чудесную весть истины тем, кто отчаянно в ней нуждается! |
Leyfið mér að miðla nokkrum hugmyndum sem geta komið í veg fyrir að andlegur myrkvi valdi okkur varanlegum andlegum skaða. Позвольте мне поделиться некоторыми мыслями о том, как сделать так, чтобы духовное затмение не смогло причинить нам необратимый духовный вред. |
4:16) Þegar Páll talar hér um fræðslu átti hann ekki einungis við það að miðla upplýsingum. 4:16). Под обучением Павел имел в виду не просто умение передавать знания. |
* Miðla öðrum einhverju um aðra sem jákvætt er. * расскажите о ком-нибудь какие-то известные вам положительные вещи; |
4:8) Þess vegna erum við núna í aðstöðu til að miðla öðrum af þekkingu okkar. 4:8). И это дает нам возможность делиться своими знаниями с другими. |
Ég ætla að miðla ykkur sögu Noelle Pikus-Pace, sem er ein af þessu íþróttafólki Síðari daga heilagra, svo þið fáið skilið mikilvægið. Чтобы и вы почувствовали эту остроту, я вначале поделюсь историей Ноэль Пикус-Пэйс, одной из этих спортсменок из числа Святых последних дней. |
Hvað getur veitt meiri gleði en að miðla börnum Guðs sannleika eilífðar? Что может быть более радостным, чем делиться вечными истинами с детьми Бога? |
Hefurðu sterka löngun til að miðla öðrum þeirri dýrmætu þekkingu sem þú hefur? Чувствуешь ли ты побуждение делиться драгоценными знаниями, которыми обладаешь? |
Inn í þennan ættlegg myndi koma konungdómur og hann myndi með einhverjum hætti miðla blessun, ekki aðeins einni ætt heldur mönnum meðal allra þjóða. С этой линией должно было быть связано царство, и это тем или иным образом должно было содействовать благословению не только для одной семьи, но для людей из всех народов. |
9 Þessi trúi þjónshópur hefur notað Biblíu- og smáritafélagið Varðturninn til að miðla andlegri næringu til allra votta Jehóva. 9 Этот класс верного раба пользуется Обществом Сторожевой башни для предоставления духовной пищи всем Свидетелям Иеговы. |
Þeir eru meira en fúsir til að miðla þér af vitneskju sinni. Они будут рады поделиться и с вами тем, что узнали. |
Notið þetta til að miðla kirkjusögufrásögnum! Используйте эти фигурки, чтобы поделиться рассказами об истории Церкви! |
Ef þú varðveitir slík andleg verðmæti hefurðu alltaf eitthvað uppörvandi til að miðla öðrum. — Orðskv. Если собирать такие духовные сокровища, то у тебя всегда найдутся ободрительные слова для других (Прит. |
Mér varð hins vegar ljóst að við þurfum ekki að læra allt um kirkjuna utanbókar eða reiða okkur á tilvísanir – við ættum að læra fagnaðarerindið, lifa eftir og miðla því, og reiða okkur á heilagan anda. Но потом я поняла, что нам не нужно заучивать наизусть всю информацию о Церкви или полагаться на ссылки; мы должны изучать Евангелие, жить по его законам и делиться им, полагаясь на Святого Духа. |
Starf okkar og gleði í lífinu þarf að felast í því að miðla fagnaðarerindinu á náttúrulegan og eðlilegan hátt til þeirra sem okkur er annt um og við elskum. Возможность естественным и обычным образом делиться Евангелием с теми, о ком мы заботимся и кого любим, станет делом и радостью всей нашей жизни. |
●„Hinn stelvísi hætti að stela, en leggi hart að sér og gjöri það sem gagnlegt er með höndum sínum, svo að hann hafi eitthvað að miðla þeim, sem þurfandi er.“ — Efesusbréfið 4:28. ● «Кто крал, пусть больше не крадет, а лучше усердно трудится, делая своими руками полезное, чтобы ему было чем поделиться с нуждающимся» (Эфесянам 4:28). |
Hvað getur hvatt þig til að miðla öðrum af þekkingu þinni á Biblíunni? Что может побудить тебя делиться знаниями из Библии с другими? |
Ég miðla ykkur í kvöld nokkrum kenningum þeirra um prestdæmið. Сегодня вечером я поделюсь с вами некоторыми их учениями, связанными со священством. |
Þessi þrá, að miðla fagnaðarerindinu með öðrum og sjálfstraust við að vitna með djörfung, er eðlileg afleiðing sannrar trúarumbreytingar. Это желание делиться Евангелием, а также уверенное и смелое свидетельство и есть естественный результат истинного обращения. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении miðla в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.