Что означает stofna в исландский?

Что означает слово stofna в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию stofna в исландский.

Слово stofna в исландский означает основывать, создавать, учреждать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова stofna

основывать

verb

Hvers vegna varð honum svona vel ágengt í því að stofna hvern söfnuðinn á fætur öðrum?
Почему ему удавалось основывать одно собрание за другим?

создавать

verb

Herrar minir, ég stofna nũtt fyrirtæki sem er ætlađ ađ vernda forsetann.
Хочу сообщить вам, что я создаю новое агентство которое будет заниматься только охраной президента.

учреждать

verb

Hann ákvarðaði líka að hjón skyldu stofna fjölskyldu og ala börn sín upp í ljósi og sannleika,17 og vekja með þeim von á Krist.
Он также предписал, чтобы родители учреждали семьи и растили своих детей в свете и истине17, ведя их к надежде во Христе.

Посмотреть больше примеров

27. desember 2012, . „Stofna flokk til að vinna með Framsókn“.
Проверено 14 декабря 2012. «Something to Do with My Hands»
Er það áhættusamt þannig að ég stofna heilsunni í voða eða gæti örkumlast?
Опасны ли они для моего здоровья или даже могут привести к инвалидности?
Til að heiðra þann sem gaf þeim lífið þurftu þeir að gera allt sem þeir gátu til að stofna ekki öðrum í lífshættu.
Если они хотели чтить Бога, который даровал всем жизнь, им нужно было следить, чтобы их действия или бездействие не угрожали жизни ближних.
Hvernig getur þú farið sem fyrst aftur til þeirra sem sýndu einhvern áhuga, með það markmið í huga að stofna biblíunám?
Если нет, как ты можешь начать изучение, чтобы больше участвовать в обучении других?
Bann Guðs við því að stofna til hjúskapar við heiðingja var til dæmis mikilvægur þáttur í því að þjóðin í heild ætti gott samband við hann.
К примеру, Бог запрещал израильтянам вступать в брак с язычниками, что содействовало духовному благополучию народа в целом (Второзаконие 7:3, 4).
Hvetjið alla til að bjóða bókina með það að marki að stofna biblíunám og fylgja öllum áhuga eftir.
Поощряй возвещателей предлагать книгу с целью начать изучения.
Tökum virkan þátt í boðunar- og kennslustarfinu og leyfum heiminum aldrei að stofna dýrmætu sambandi okkar við Guð í hættu.
Будем благословлять Иегову в собрании, ревностно проповедовать Царство и помогать людям становиться учениками Христа, и никогда не позволим миру посягнуть на наши драгоценные отношения с Богом.
Eftir að faðir minn hafði gengið úr skugga um að ég væri ekki af ásettu ráði að stofna til vandræða og reyna að spilla frama hans í stjórnmálum, skarst hann í leikinn og fékk herskyldu minni frestað um eitt ár.
Отец, убедившись, что я не какой-нибудь отъявленный негодяй, решивший погубить его политическую карьеру, вмешался и сделал так, чтобы мою военную службу отсрочили на один год.
6 Trúarleiðtogar, sem ljúga, eru sérstaklega sekir vegna þess að þeir stofna framtíð þeirra sem trúa lygunum í hættu.
6 Особая вина лежит на религиозных руководителях, ведь они ставят под угрозу будущее тех, кто им верит.
Alma og Amúlek fara til Sídom og stofna þar kirkju — Alma læknar Seesrom, sem gengur í kirkjuna — Margir láta skírast og kirkjan eflist — Alma og Amúlek fara til Sarahemla.
Алма исцеляет Зизрома, который присоединяется к Церкви. Многие крещены, и Церковь процветает. Алма и Амулек идут в Зарагемлю.
7 Einföld leið til að stofna biblíunám væri að segja:
7 Или можно попробовать начать библейское изучение, применив следующий упрощенный подход:
Til að stofna eigið fyrirtæki.
Чтобы мы создали свой бизнес.
Ég mun ekki stofna ūessari för í hættu fyrir líf eins ūjķfs.
Я не стану рисковать всей миссией ради жизни одного вора.
Stofna ég sambandi mínu við Guð og framíðarvon minni í hættu með ákvörðunum mínum?
Не рискую ли я лишиться дружбы с Богом и обещанной им награды?
Ég vil ekki stofna ykkur í hættu međ ūví ađ tala gegn mannræningjunum,
Я не хочу подвергать кого-либо из вас опасности... и просить давать показания против ваших торговцев.
Og ætlar ađ stofna byggingafyrirtæki?
Открываешь свою собственную строительную компанию?
Við erum enn rétt að byrja ferð okkar, en að ganga í hjónaband og stofna fjölskyldu er það allra besta sem ég hef gert.
Мы все еще в начале нашего путешествия, но вступление в брак и создание своей семьи – это лучшие решения, которые я когда-либо принимала.
Sú staðreynd að afstaða þeirra kynni að stofna öðrum Gyðingum í hættu skipti ekki máli.
Тот факт, что они своей стойкостью могли бы подвергнуть опасности других иудеев, не имел значения.
Ó, Drottinn, hvenær munt þú stofna Síon?
О, Господь, когда же установишь Ты Сион?
„Mér finnst að maður ætti aðeins að stofna til sambands ef hinn aðilinn skiptir mann verulega miklu máli og maður heldur að sambandið verði varanlegt.
“Думаю, что встречаться можно тогда, когда этот человек что-то для тебя значит и когда кажется, что у ваших отношений есть будущее.
Síðan manaði hann Jesú til að stofna lífi sínu í hættu að óþörfu og vekja þannig athygli á sjálfum sér.
Затем Дьявол стал побуждать его безрассудно рискнуть жизнью и привлечь к себе неуместное внимание.
Hafðu í huga það markmið að stofna biblíunám.
Стремись начать библейское изучение.
Var Abraham fífldjarfur og var hann að stofna velferð fjölskyldu sinnar í hættu?
Поступил ли он безрассудно, рискуя благополучием своей семьи?
Þegar Roman var ellefu ára sýndi hún áhuga á stjörnufræði með því að stofna stjörnufræðiklúbb með bekkjarfélögum sínum í Nevada.
Когда Роман исполнилось одиннадцать лет, она заинтересовалась астрономией и среди одноклассников в Неваде создала астрономический клуб.
18 Til að gera það þurfum við ekki að stofna til náinnar vináttu við þá sem fyrir utan eru.
18 Для этого нам не нужно заводить близкую дружбу с внешними.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении stofna в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.