Что означает vit в исландский?
Что означает слово vit в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vit в исландский.
Слово vit в исландский означает ум, разум, знание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова vit
умnounmasculine Ūau höfđu vit fyrir ūví ađ koma ekki međ okkur. По крайней мере, у них хватило ума не приходить. |
разумnoun Hver hefir lagt vísdóm í hin dimmu ský eða hver hefir gefið loftsjónunum vit? Кто вложил мудрость в сердце или кто дал смысл разуму? |
знаниеnoun |
Посмотреть больше примеров
Við ættum að taka mark á aðvörunum og bíða ekki fram á dánarbeð með að iðrast. Við sjáum ungbörn hrifin burtu í klóm dauðans og hinir ungu í blóma jafnt og hinir eldri geta einnig verið kallaðir á vit eilífðar. Нам следует внимать предупреждению, а не откладывать покаяние до смертного одра, – ведь мы видим, как смерть уносит жизни младенцев и как много молодежи и людей среднего возраста, а также детей внезапно призываются в вечность. |
Ūađ virđist ekki vera mikiđ vit í lagabálkunum oft á tíđum. Закон, порой, не придерживается здравого смысла. |
Ūađ er ekkert vit í ūví. Поэтому всё это нелогично. |
Ūeir gætu lamiđ vit í ūig. Там тебя приведут в чувства. |
„Hvernig má sá, sem ekki hefur vit á að veita heimili sínu forstöðu, veita söfnuði Guðs umsjón?“ — 1. TÍMÓTEUSARBRÉF 3:5. «Ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?» (1 ТИМОФЕЮ 3:5). |
Hér er eitt sem vit er í. Смысл вот в чем! |
Ūađ er ekki vit í ūví læknisfræđilega. Это бессмысленно с точки зрения медицины. |
(4. Mósebók 15:39; 1. Jóhannesarbréf 2:16) Ritningarstaðurinn heldur áfram: „En vit, að fyrir allt þetta [sem þú gerir til að fullnægja löngunum þínum] leiðir Guð þig fyrir dóm.“ (Числа 15:39; 1 Иоанна 2:16). В том же месте Писания дальше говорится: «Только знай, что за все это [занятия, которые ты выбираешь для удовлетворения твоих желаний] Бог приведет тебя на суд» (Екклесиаст 11:9б). |
Það er það eina sem er vit, Darren. Но только так в этом есть какой-то смысл, Даррен. |
Jesús sagði: „Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn himneski gefa þeim heilagan anda, sem biðja hann.“ — Lúkas 11:13. Иисус сказал: «Если вы, будучи злы, знаете, как давать своим детям добрые дары, то тем более Отец на небе даст святой дух просящим у него!» (Луки 11:13). |
Ūađ er ekkert vit í gátunni í bréfi Oxleys. Головоломка из письма Оксли - полная бессмыслица. |
Þá viðurkenndi konungur hinn hæsta Guð og sagði: „Ég, Nebúkadnesar, hóf að liðnum þessum tíma augu mín til himins, og fékk ég þá vit mitt aftur. Тогда царь, признав Всевышнего Бога, сказал: «По окончании же дней тех я, Навуходоносор, возвел глаза мои к небу, и разум мой возвратился ко мне; и благословил я Всевышнего, восхвалил и прославил Присносущного, Которого владычество — владычество вечное, и Которого царство — в роды и роды. |
En það er ekkert vit í því. Но это не имеет смысла. |
Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn himneski gefa þeim heilagan anda, sem biðja hann.“ — Lúkas 11:9-13. Если вы, будучи злы, знаете, как делать своим детям хорошие подарки, то тем более небесный Отец даст святой дух просящим у него!» (Луки 11:9—13). |
Ūá ūađ, en ég er ekki ađ læra svo ūađ væri lítiđ vit í ūví. Да, но я не готовлюсь, поэтому в этом нет смысла. |
Þeir halda sínu einstaklingseðli en verða hamingjusamari og yfirvegaðri, sýna það sem ritari á fyrstu öldinni kallaði ‚fullt vit‘ eða ‚heilbrigðan huga.‘ Эти люди не теряют своей индивидуальности, а становятся более радостными и уравновешенными, проявляя то, что писатель первого века назвал «здравым смыслом» (Деяния 26:24, 25). |
Ūađ er ekkert vit í ūví, en hún horfir á ūig, gaur. Это глупо, но она смотрит на тебя, чувак. |
Loftiđ leikur ljúflega um vit okkar. Воздух чист и дышитсялегко. |
Jesús sagði: „Fyrst þér, sem eruð vondir, hafið vit á að gefa börnum yðar góðar gjafir, hve miklu fremur mun þá faðirinn himneski gefa þeim heilagan anda, sem biðja hann.“ Иисус сказал: «Если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святого просящим у Него» (Луки 11:13). |
Síðan, „að liðnum þessum tíma“ sem spáð var, endurheimti Nebúkadnesar vit sitt og hásæti. «По окончании же дней тех» разум Навуходоносора возвратился к нему, и он вновь получил свой престол (Даниил 4:25—34). |
Hún var hin elskandi kona sem hefur brent allar brýr að baki sér og leitar á vit elskhuga síns. Она была любящая женщина, она сожгла за собой все мосты, чтобы добраться до любимого. |
(Lúkas 7:33, 34) Hvaða vit hefði verið í að bera það saman að Jesús skyldi bragða áfengi en Jóhannes ekki, ef Jesús hefði einungis drukkið óáfengan vínberjasafa? Какой был бы смысл указывать на различие между питьем Иисуса и воздержанием Иоанна, если бы дело касалось только безалкогольного виноградного сока? |
Ūađ er ekkert vit í ūessu! Но это бессмыслица какая-то! |
Það er vit í því. Имеет смысл. |
Það er einfalt, hnitmiðað og það er vit í því. Он прост, уместен и имеет смысл. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении vit в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.