Vad betyder องุ่น i Thai?

Vad är innebörden av ordet องุ่น i Thai? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder องุ่น i Thai.

Ordet องุ่น i Thai betyder druva, Vinrankor, Druva. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet องุ่น

druva

noun

มนุษย์จะเก็บองุ่นจากกอหนาม, หรือเก็บมะเดื่อจากต้นหนามได้หรือ ?
Plockar man druvor på törnen eller fikon på tistlar?

Vinrankor

noun

ลองนึกภาพดูว่างานนี้คงจะยากสักเพียงไรเมื่อช่างศิลป์ต้องทําส่วนที่เป็นไม้เลื้อยที่มีกิ่งก้านบาง ๆ อย่างเถาองุ่น!
Tänk dig hur svårt detta måste vara när delarna skall fogas ihop till en smäcker vinranka!

Druva

noun

เหล้าองุ่นที่ได้จากองุ่นพันธุ์นี้จะมีสีแดงและมีรสหวาน.
Druvorna från den här vinstocken gav ett sött rödvin.

Se fler exempel

“แต่ จง ระวัง ให้ ดี เกลือก ว่า ใจ ของ ท่าน จะ ล้น ไป ด้วย อาการ ดื่ม เหล้า องุ่น มาก และ ด้วย การ เมา และ ด้วย คิด กังวล ถึง ชีวิต นี้ แล้ว เวลา นั้น จะ มา ถึง ท่าน ดุจ บ่วง แร้ว เมื่อ ท่าน ไม่ ทัน คิด.
”Ge akt på er själva, att aldrig era hjärtan blir nertyngda av frosseri och dryckenskap och livets bekymmer och den dagen oförmodat i ett nu kommer över er som en snara.
(ท่าน ผู้ ประกาศ 2:10) ซะโลโม ได้ สร้าง ปราสาท หลาย หลัง สําหรับ ตัว เอง, ทํา สวน องุ่น, และ สวน ผลไม้, สวน พฤกษชาติ, และ สร้าง สระ น้ํา หลาย สระ สําหรับ ตัว เอง.
(Predikaren 2:10) Salomo byggde hus, planterade vingårdar och anlade trädgårdar, parker och vattendammar åt sig själv.
เหล้า องุ่น ที่ นํา เข้า มา จาก ต่าง แดน และ สิ่ง หรูหรา ฟุ่มเฟือย สารพัด อย่าง มี เต็ม โต๊ะ.
Det importerade vinet flödade, och bordet dignade av delikatesser av alla de slag.
มี น้ําพุ ถึง 360 แห่ง ทั้ง ขนาด ใหญ่ และ เล็ก ใน บริเวณ นั้น ช่วย ให้ มี น้ํา อัน มี ค่า แก่ ไร่ นา ข้าว สาลี, แอพริค็อต, แพร์, พีช และ องุ่น อัน อุดม สมบูรณ์ ใน หุบเขา รอบ ๆ.
I trakten finns 360 stora och små källor som förser de bördiga fälten i de omgivande dalgångarna, där man odlar vete, aprikoser, päron, persikor och vindruvor, med värdefullt vatten.
เยเซเบล ทํา อะไร เพื่อ จะ ได้ สวน องุ่น ของ นาโบท มา ครอบครอง?
Vilken roll hade Isebel i Nabots avrättning?
(3) ถ้า มี บาง คน ใน ประชาคม ของ เรา เริ่ม กิน ขนมปัง และ ดื่ม เหล้า องุ่น ใน การ ประชุม อนุสรณ์ เรา ควร มี ท่าที อย่าง ไร?
3) Hur ska vi reagera om någon i vår församling börjar ta del av brödet och vinet vid minneshögtiden?
พวก เขา ถวาย เหล้า องุ่น เปรี้ยว ให้ พระองค์ อย่าง ล้อเลียน ดู เหมือน จะ ส่ง เหล้า องุ่น นั้น เลย พระ โอษฐ์ อัน แห้ง ผาก ของ พระองค์ ไป ที เดียว.
De hånar honom och erbjuder honom surt vin, som de tydligen håller just utom räckhåll för hans torra läppar.
เพลง เกี่ยว กับ สวน องุ่น ของ พระ ยะโฮวา (1-7)
En sång om Jehovas vingård (1–7)
‘เถา องุ่น มะเดื่อ และ ทับทิม’ หลัง จาก พา พวก อิสราเอล รอน แรม ใน ถิ่น ทุรกันดาร นาน ถึง 40 ปี โมเซ ชวน ให้ พวก เขา คิด ถึง อนาคต ที่ สดใส ซึ่ง รอ อยู่ ข้าง หน้า โดย บอก ว่า พวก เขา จะ ได้ กิน ผล ผลิต จาก แผ่นดิน ตาม คํา สัญญา อย่าง อิ่ม หนํา.
”Vinstockar och fikon och granatäpplen.” Mose hade lett folket i vildmarken i 40 år när han till sist kunde ge dem en lockande framtidsutsikt – att få äta av grödorna i det utlovade landet.
ฮะบาฆูค มี เจตคติ อัน เป็น แบบ อย่าง ที่ ดี เพราะ ท่าน กล่าว ว่า “ถึง แม้น ต้น มะเดื่อ เทศ จะ ไม่ มี ดอก บาน, หรือ เถา องุ่น ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี ลูก, หรือ ต้น เอลายโอน ทั้ง หลาย จะ ไม่ ติด ผล, หรือ ไร่ นา ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี พืช เป็น อาหาร, หรือ แม้น แกะ ทั้ง หลาย จะ ต้อง พรัด พราก ไป จาก ฝูง, หรือ วัว ควาย ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี อยู่ ใน คอก, ข้าพเจ้า ก็ ยัง จะ มี ใจ ยินดี อยู่ ใน พระ ยะโฮวา. ข้าพเจ้า ก็ คง ยินดี อยู่ ใน พระเจ้า ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ ข้าพเจ้า.”
Habackuk hade en föredömlig inställning, för han sade: ”Även om själva fikonträdet inte blomstrar och det inte är någon avkastning på vinstockarna; även om olivträdets verk rentav slår fel och själva terrasserna verkligen inte frambringar någon föda; även om småboskapen rentav avskils från fållan och ingen nötboskap finns i inhägnaderna — skall jag för min del likväl jubla i Jehova; jag skall fröjdas i min räddnings Gud.”
ขณะ เดิน ทาง กลับ ไป ยัง คีชีนอ เรา ขับ รถ ผ่าน ไร่ องุ่น ที่ ได้ รับ การ ดู แล รักษา อย่าง ดี ปลูก เรียง เป็น แถว ยาว เหมือน ไม่ มี ที่ สิ้น สุด ซึ่ง มี ผล องุ่น ที่ จวน จะ เก็บ เกี่ยว ได้ แล้ว.
På vägen tillbaka till Chişinău kör vi förbi till synes ändlösa rader av välskötta vingårdar, fulla med druvor som i det närmaste är färdiga att skördas.
เกี่ยว กับ มนุษย์ ที่ มี ชีวิต อยู่ ใน สมัย นั้น คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ว่า “เขา จะ สร้าง บ้าน เรือน และ จะ ได้ อยู่ เป็น แน่; และ เขา จะ ทํา สวน องุ่น แล้ว ได้ กิน ผล แน่นอน.
Om människor som lever på den tiden säger Bibeln: ”De kommer sannerligen att bygga hus och bo i dem; och de kommer sannerligen att plantera vingårdar och äta deras frukt.
เมื่อ ได้ เก็บ “ผล ที่ จะ เก็บ เกี่ยว จาก แผ่นดิน โลก” ซึ่ง ได้ แก่ การ รวบ รวม คน ที่ จะ รอด เสร็จ สิ้น แล้ว ก็ จะ เป็น เวลา ที่ ทูตสวรรค์ จะ เกี่ยว รวบ รวม “เถา องุ่น แห่ง แผ่นดิน โลก” และ โยน ลง ใน “บ่อ ย่ํา องุ่น บ่อ ใหญ่ แห่ง พระ พิโรธ ของ พระเจ้า.”
När ”jordens skörd”, dvs. insamlandet av dem som ska bli räddade, är avslutad, är det tid för ängeln att slunga skörden från ”jordens vinstock” i ”Guds förbittrings stora vinpress”.
ที่ จริง จอร์เจีย ปลูก องุ่น ได้ มาก กว่า 500 พันธุ์ และ ผลิต เหล้า องุ่น ได้ มาก กว่า 500 ชนิด!
I Georgien finns det faktiskt över 500 olika sorters vindruvor och viner!
แต่ เหล้า องุ่น ใหม่ ต้อง ใส่ ถุง หนัง ใหม่.”—ลูกา 5:37, 38
Nej, nytt vin skall slås i nya vinsäckar.” (Lukas 5:37, 38)
สวน องุ่น บน เนิน เขา ที่ ได้ รับ การ ดู แล อย่าง ดี จะ มี รั้ว ล้อม รอบ มี การ ทํา ร้าน ไม้ เลื้อย อย่าง เป็น ระเบียบ เรียบร้อย และ ทํา เพิง สําหรับ คน เฝ้า สวน.
Israeliterna var väl medvetna om allt arbete som var inbegripet i att sköta en vingård och visste vad som hände om den försummades.
ถ้า ใคร เอา เหล้า องุ่น ใหม่ ใส่ ใน ถุง หนัง เก่า พระองค์ ตรัส ถึง สิ่ง ที่ จะ เกิด ขึ้น ดัง นี้: “เหล้า องุ่น ใหม่ จะ ทํา ให้ ถุง หนัง แตก แล้ว เหล้า องุ่น จะ รั่ว และ ถุง หนัง จะ เสีย.
Han förklarade vad som skulle hända om någon hällde nytt vin i gamla vinsäckar: ”Då kommer det nya vinet att spränga vinsäckarna, och det kommer att spillas ut, och vinsäckarna kommer att förstöras.
อีก ทั้ง คุณ จะ ต้อง ใช้ น้ํามัน มะกอก สี่ ช้อน โต๊ะ; กระเทียม บด สี่ ห้า กลีบ; เครื่องเทศ หนึ่ง มัด; น้ํา ส้ม คั้น หนึ่ง ลูก; ผิว ส้ม หั่น ละเอียด เล็ก น้อย; พริก ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เกลือ ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เหล้า องุ่น แดง ห้า ออนซ์.
Vidare behöver man: Fyra teskedar olivolja, flera krossade vitlöksklyftor, en kryddörtsknippa (bouquet garni), saften av en apelsin, lite rivet apelsinskal, en knivsudd röd chilipeppar, en nypa salt och en och en halv deciliter rödvin.
ตัว อย่าง เช่น สารานุกรม ทาง การ แพทย์ ของ ดิออสคอริเดส ใน ศตวรรษ แรก อ้าง ว่า โรค ดี ซ่าน รักษา หาย ได้ โดย การ ดื่ม ยา ซึ่ง มี ส่วน ผสม ของ เหล้า องุ่น และ มูล แพะ!
Som exempel kan nämnas att Dioskorides medicinska uppslagsverk från det första århundradet föreslår en dryck bestående av vin och getdynga som botemedel mot gulsot!
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ถึง น้ํา องุ่น หมัก และ เหล้า หลาย ต่อ หลาย ครั้ง.
Bibeln innehåller många hänvisningar till vin och andra alkoholhaltiga drycker.
พระ เยซู กําลัง ส่ง ถ้วย เหล้า องุ่น และ ขนมปัง ไม่ ใส่ เชื้อ ให้ แก่ อัครสาวก ของ พระองค์.
Jesus lät sina apostlar dela en bägare vin och ett osyrat bröd.
ใน สมัย คัมภีร์ ไบเบิล ชาว ยิว มี ภาษิต ว่า “พ่อ แม่ กิน องุ่น เปรี้ยว แต่ ลูก เป็น ผู้ เข็ด ฟัน.”
På Bibelns tid hade judarna ett ordspråk: ”Föräldrarna åt de sura druvorna, men barnen fick den sura smaken.”
๔ เพราะการเตรียมซึ่งการนั้นเรามีแผนในการเตรียมอัครสาวกของเราให้ลิดกิ่งกสวนองุ่นของเราเป็นครั้งสุดท้าย, เพื่อเราจะทําให้เกิดการกระทําอันประหลาดขของเรา, เพื่อเราจะเทคพระวิญญาณของเราลงมาให้เนื้อหนังทั้งปวง—
4 för att få den förberedelse varmed jag ämnar förbereda mina apostlar på att abeskära min vingård för sista gången, så att jag kan åstadkomma mitt bmärkliga verk och så att jag kan cutgjuta min Ande över allt kött.
(เยเนซิศ 29:6-9) หญิง สาว ทํา งาน ใน ทุ่ง นา ใน ช่วง เกี่ยว ข้าว และ ใน สวน องุ่น.
(1 Moseboken 29:6–9) Unga kvinnor arbetade ute på fälten under spannmålsskörden och i vingårdarna.
โดย ที่ ไม่ ได้ บอก นาบาล เธอ “รีบ จัดแจง ขนม สอง ร้อย ก้อน, น้ํา องุ่น สอง ขวด หนัง, แกะ ห้า ตัว, เตรียม ไว้ พร้อม, ข้าว คั่ว ห้า ถัง, ลูก องุ่น ร้อย พวง, และ ขนม มะเดื่อ เทศ สอง ร้อย แผ่น” แล้ว ก็ นํา ไป ให้ ดาวิด กับ คน ของ ท่าน.
Utan att säga något till Nabal ”skyndade sig Abigajil och tog två hundra bröd och två stora krukor vin och fem tillredda får och fem seamått rostad säd och ett hundra kakor russin och två hundra kakor pressade fikon” och gav det till David och hans män.

Låt oss lära oss Thai

Så nu när du vet mer om betydelsen av องุ่น i Thai, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Thai.

Känner du till Thai

Thai är det officiella språket i Thailand och är det thailändska folkets modersmål, majoriteten av etniska grupper i Thailand. Thai är en medlem av Tai-språkgruppen i Tai-Kadai-språkfamiljen. Språken i familjen Tai-Kadai tros ha sitt ursprung i den södra delen av Kina. Lao och thailändska språk är ganska nära besläktade. Thailändska och laotiska människor kan prata med varandra, men laotiska och thailändska karaktärer är olika.