Was bedeutet achar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes achar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von achar in Portugiesisch.

Das Wort achar in Portugiesisch bedeutet jemanden/etwas finden, etwas wiederfinden, etwas vorfinden, etwas finden, schwierig zu finden, schwer zu finden, davon ausgehen, dass, denken, denken, glauben, denken, denken, glauben, aufbringen, etwas glauben, etwas denken, denken, dass, auf etwas stoßen, auf etwas stoßen, interpretieren, denken, finden, jemandem über den Weg laufen, etwas als etwas betrachten, sich immer wieder dabei ertappen, wie man tun, den großen Macker raushängen lassen, denken, als okay empfinden, dazu kommen, seinen Weg finden, dazu kommen, daran liegen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes achar

jemanden/etwas finden

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eu acho a música moderna um tanto repetitiva.
Ich finde, dass sich moderne Musik sehr wiederholt.

etwas wiederfinden

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Perdi meu telefone na semana passada mas achei ele hoje de manhã.
Ich habe letzte Woche mein Handy verloren, aber heute morgen habe ich es wiedergefunden.

etwas vorfinden

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Deixe tudo exatamente como encontrou.
Lass alles so wie wir es vorgefunden haben.

etwas finden

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
É um problema, e precisamos encontrar a solução para ele.
Es ist ein Problem und wir müssen eine Lösung dafür finden.

schwierig zu finden, schwer zu finden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

davon ausgehen, dass

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

denken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Acho que vou à mercearia agora.
Ich denke ich gehe jetzt zum Supermarkt.

denken, glauben

verbo transitivo (supor) (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Acho que ele quer ir acampar, mas não tenho certeza.

denken

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Talvez essa pintura ficasse melhor naquela parede; o que você acha?
Vielleicht würde dieses Bild besser an dieser Wand aussehen, was denkst du?

denken, glauben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eu acho (or: penso) que Tom virá conosco. Vou perguntar para ele.
Ich denke (or: glaube) Tom kommt mit uns, ich frage ihn einfach.

aufbringen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Não consegui achar coragem de chamar ele para sair.
Ich konnte meinen Mut nicht ganz aufbringen und ihn um ein Date fragen.

etwas glauben, etwas denken

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O que você acha (or: pensa) que vai acontecer?

denken, dass

(umgangssprachlich)

Harry telefonou para dizer que estava a caminho, então suponho que ele logo estará aqui.
Harry rief an und meinte, er sei auf seinem Weg. Ich denke, dass er bald hier ist.

auf etwas stoßen

Encontrei um artigo interessante no jornal hoje.
Ich bin heute auf einen interessanten Artikel in der Zeitung gestoßen.

auf etwas stoßen

Nós nos deparamos com essas moedas antigas em nosso jardim quando estávamos cavando a horta.
Wir sind auf diese alten Münzen in unserem Garten gestoßen, als wir das Gemüsebeet gruben.

interpretieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Não sei o que pensar das suas ações. O que você pensa deste carro?

denken, finden

verbo transitivo (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

jemandem über den Weg laufen

(BRA, informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Topamos com a Monica nos correios.
Wir sind Monica auf der Post über den Weg gelaufen.

etwas als etwas betrachten

Ela pensava (or: achava) correto pagar seus impostos.

sich immer wieder dabei ertappen, wie man tun

(figurado)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

den großen Macker raushängen lassen

(ser pretensioso) (übertragen, informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

denken

(acreditar ser este o caso)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

als okay empfinden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

dazu kommen

expressão verbal

seinen Weg finden

expressão (figurado, vida)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

dazu kommen

expressão verbal

daran liegen

verbo pronominal/reflexivo (pode ser encontrado)

O problema encontra-se no fato de que ele não sabe como trabalhar com pessoas.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von achar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.