Was bedeutet acompanhar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes acompanhar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von acompanhar in Portugiesisch.

Das Wort acompanhar in Portugiesisch bedeutet jemanden begleiten, als Beilage für, jemanden begleiten, etwas begleiten, mit jmdm kommen, mithalten, dazu etwas spielen, begleiten, anschließen, mithalten, etwas herunterspülen, kontrollieren, mithalten, zu begleiten, auf dem Laufenden bleiben, hinterher kommen, in begleiten, mit jmdm mithalten, jmdn aus begleiten, mitkommen, hinterher kommen, begleiten, nachkommen, mit jmdm kommen, etwas begleiten, mit jemandem gehen, jemanden begleiten, verfolgen, jmdm über die Schulter gucken, jemanden begleiten, /jmdn überwachen, aufschreiben, mitsingen, jemanden hineinbegleiten, nach jemandem sehen, jemanden begleiten, mit jmdm mitkommen, mitkommen, jemanden zur Tür bringen, etwas verfolgen, jmdn beschatten, mit jemandem gut auskommen, jemanden zur Tür bringen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes acompanhar

jemanden begleiten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Você me acompanha até a loja?
Wirst du mich zum Laden begleiten?

als Beilage für

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Eu pedi uma porção de batata doce para acompanhar meu filé.
Zu unserem Omlett gibt es Salat und Chips.

jemanden begleiten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Uma pianista acompanhou o cantor de jazz.
Ein Pianist begleitete den Jazz-Sänger.

etwas begleiten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Um trovão estrondoso acompanhou o aguaceiro.
Der plötzliche Regenschauer wurde von Donnergrollen begleitet.

mit jmdm kommen

verbo transitivo

Você vai me acompanhar ao hospital?
Kommst du mit mir zum Krankenhaus?

mithalten

verbo transitivo (manter o mesmo ritmo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ele andava tão rápido que eu mal podia acompanhar.
Er lief so schnell, dass ich kaum mit ihm mithalten konnte.

dazu etwas spielen

verbo transitivo (música)

Joanna cantava enquanto Keith a acompanhava no violão.
Joanna sang während Keith dazu Gitarre spielte.

begleiten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O orgulhoso pai acompanhou sua filha até o altar.
Der stolze Vater begleitete seine Tochter durch den Mittelgang in der Kirche.

anschließen

verbo transitivo

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

mithalten

verbo transitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
A velha senhora lutou para acompanhar sua ágil jovem neta.
Die alte Frau hatte Schwierigkeiten, mit ihrer jungen flinken Enkeltochter mitzuhalten.

etwas herunterspülen

verbo transitivo (alimento: acompanhar com uma bebida)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

kontrollieren

(progresso)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Diese Bücher hätten gestern ankommen sollen; könnten Sie die Bestellung nochmal kontrollieren?

mithalten

verbo transitivo (figurado)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
O Real Madrid está em tão boa forma que os outros times estão lutando para acompanhar.
Real Madrid ist derzeit so gut in Form, dass es für die anderen Teams schwierig ist, mitzuhalten.

zu begleiten

verbo transitivo

Depois de tê-los flagrado vadiando, Melanie começou a acompanhar as crianças até a escola.
Nachdem sie ihre Kinder beim Schwänzen erwischt hatte, fing Melanie an, ihre Kinder zur Schule zu begleiten.

auf dem Laufenden bleiben

verbo transitivo (figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Você está acompanhando todas as notícias de Copenhague?
Bleibst du mit allen Neuigkeiten aus Kopenhagen auf dem Laufenden?

hinterher kommen

verbo transitivo (figurado) (umgangssprachlich)

A tecnologia se movimenta muito rápido nos dias atuais para eu acompanhar.
Die Technologie heutzutage entwickelt sich so schnell weiter, ich komme kaum hinterher.

in begleiten

verbo transitivo

A secretária acompanhou o visitante até o escritório do chefe.
Der Sekretär begleitete den Besucher in das Büro des Chefs.

mit jmdm mithalten

verbo transitivo (figurado)

Stela está tendo problemas em acompanhar seus colegas de turma de matemática.
Stella kann in Mathe nicht mit ihren Mitschülern mithalten.

jmdn aus begleiten

verbo transitivo

Os seguranças acompanharam o encrenqueiro até o lado de fora do prédio.
Die Sicherheitskräfte begleiteten den Unruhestifter aus dem Gebäude.

mitkommen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Jack e eu vamos ao cinema essa tarde. Você pode acompanhar se quiser.
Jack und ich gehen heute Nachmittag ins Kino; du kannst mitkommen wenn du willst.

hinterher kommen

verbo transitivo (figurado)

O curso é muito intenso e alguns alunos estão tendo dificuldades para acompanharem.
Die Kurse sind sehr intensiv und einige Schüler haben Schwierigkeiten, dabei mitzuhalten.

begleiten

verbo transitivo (allg)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Meu pai vai nos acompanhar nessa viagem.

nachkommen

verbo transitivo (figurado)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
É difícil acompanhar os meus estudos quando tenho de trabalhar no restaurante toda noite. // Se você não acompanhar os pagamentos do empréstimo, sua casa poderá ser tomada.
Es ist schwierig, mit dem Studium mitzuhalten, wenn ich jeden Abend im Restaurant arbeiten muss.

mit jmdm kommen

Nancy nos acompanhou para o parque.
Nancy kam mit uns in den Park.

etwas begleiten

verbo transitivo (formell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela teve febre alta, acompanhada de tosse.
Sie hatte hohe Temperatur, begleitet von Husten.

mit jemandem gehen

verbo transitivo

Ich werde mit meiner Mutter zum Laden gehen.

jemanden begleiten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eles vão acompanhar Bob Dylan em sua próxima turnê.

verfolgen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Você acompanha a política?

jmdm über die Schulter gucken

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Praktikanten gucken unterschiedlichen Mitarbeitern über die Schulter, um die Arbeit zu erlernen.

jemanden begleiten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

/jmdn überwachen

(observar)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Ele acompanhou (or: monitorou) o estado do paciente durante a noite.
Über Nacht überwachte er den Zustand des Patienten.

aufschreiben

(BRA)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Escreva tudo que você alcançou a cada dia, já que é importante registrar.
Schreibe auf, was du erreicht hast, denn es ist wichtig, das nachzuverfolgen.

mitsingen

(acompanhar vocalmente)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

jemanden hineinbegleiten

(acompanhar)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

nach jemandem sehen

jemanden begleiten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O prisioneiro foi escoltado por uma escolta armada.
Der Gefangene wurde von einer bewaffneten Eskorte begleitet.

mit jmdm mitkommen

(acompanhar alguém)

Eu estou saindo agora. Você vai comigo ou não?
Ich gehe jetzt. Kommst du mit mir mit oder nicht?

mitkommen

(informal)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Meu irmão mais novo sempre queria ir junto.
Mein kleiner Bruder wollte immer mitkommen.

jemanden zur Tür bringen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas verfolgen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O professor seguia (or: acompanhava) o progresso dos alunos.
Der Lehrer verfolgte den Fortschritt der Schüler.

jmdn beschatten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Der Beamte beschattete den Verdächtigen.

mit jemandem gut auskommen

(figurado: em harmonia)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden zur Tür bringen

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von acompanhar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.