Was bedeutet afrouxar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes afrouxar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von afrouxar in Portugiesisch.

Das Wort afrouxar in Portugiesisch bedeutet lockerer werden, etwas lockerer machen, langsamer angehen lassen, lockerer machen, lockern, lockern, nachlassen, lockern, locker lassen, lösen, lösen, aufmachen, jemanden in Ruhe lassen, etwas länger machen, etwas von etwas nehmen, nachlassen, entspannen, locker werden, lockern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes afrouxar

lockerer werden

etwas lockerer machen

Matt afrouxou seu aperto na corda.
Matt machte das Seil lockerer.

langsamer angehen lassen

(figurativo) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

lockerer machen

(Seil)

Tom afrouxou a corda que estava amarrada à árvore.
Tom lockerte das Seil, das an den Baum gebunden war.

lockern

(Regeln)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O governo aprovou uma lei que afrouxou restrições a bens importados.
Die Regierung verabschiedete ein Gesetz, dass die Einfuhr von Importgütern lockerte.

lockern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

nachlassen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
A tensão naquela linha deve afrouxar quando você soltar o nó.
Die Spannung in der Schnur sollte nachlassen, wenn du den Knoten aufmachst.

lockern

(aliviar) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O estado relaxou as suas leis.
Der Staat lockerte seine Gesetze.

locker lassen

verbo transitivo

O instrutor pediu que ele relaxasse sua pegada no taco de golfe.
Der Lehrer sagte ihm, er solle den Golfschläger ein wenig locker lassen.

lösen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

lösen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aufmachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden in Ruhe lassen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Die Chefin hat Charlie soeben noch mehr Arbeit gegeben; sie lässt ihn nie in Ruhe.

etwas länger machen

Você poderia alargar a cintura dessas calças, por favor? Parece que eu engordei um pouco desde a última vez que as vesti.
Könntest du den Bund dieser Hose bitte länger machen? Ich scheine etwas zugenommen zu haben, seitdem ich sie das letzte Mal getragen habe.

etwas von etwas nehmen

Ele soltou o pé do acelerador.
Er nahm seinen Fuß vom Gas.

nachlassen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
A chuva forte abrandou depois de horas caindo forte.
Der starke Regen lies nach vier Stunden ununterbrochenem Regenfall nach.

entspannen

verbo transitivo (relaxar: músculos)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

locker werden

(nicht so eng)

Dans Hosen wurden locker, als er abnahm.

lockern

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von afrouxar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.