Was bedeutet agárrense in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes agárrense in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von agárrense in Spanisch.

Das Wort agárrense in Spanisch bedeutet jemanden/etwas festhalten, etwas festhalten, sich etwas abgucken, lernen, Greifen, zu fassen kriegen, erwischt werden, schnappen, festhalten, /jmdn festhalten, sich etwas schnappen, bedienen, greifen, schnappen, wachsen, halten, wegschnappen, etwas festhalten, etwas packen, an etwas festhalten, begreifen, jmdn/ fassen, etwas schnappen, festhalten, etwas verstehen, etwas begreifen, festhalten, etwas verstehen, etwas nehmen, etwas schnappen, verstehen, jmdn/ zu fassen bekommen, ergattern, etwas nehmen, in jemanden fahren, umklammern, fangen, etwas mit einem Dreizack fischen, in der Luft abfangen, abräumen, etwas ergreifen, sich auf etwas stürzen, von etwas erfasst, von etwas ergriffen, schnappen, kapieren, umarmen, etwas verstehen, anfassen, an zupfen, an zupfen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes agárrense

jemanden/etwas festhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Jason la agarró por la muñeca.
Jason hielt sie am Handgelenk fest.

etwas festhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Anna agarró al raqueta firmemente y se metió en la cancha de tenis.
Anna hielt den Schläger fest, als sie auf den Tennisplatz ging.

sich etwas abgucken

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Maria estaba preocupada de que su hijo adquiriera malos hábitos de los otros chicos de la escuela.
Maria befürchtete, ihr Sohn könnte sich ein paar schlechte Angewohnheiten von anderen Jungs in der Schule abgucken.

lernen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Andy aprendió sus habilidades de cocina cuando trabajaba en el restaurante de su padre.
Andy hat sich seine Kochfähigkeiten angeeignet, als er bei seinem Vater im Restaurant ausgeholfen hat.

Greifen

verbo transitivo

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

zu fassen kriegen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

erwischt werden

verbo transitivo (coloquial)

Lo agarraron fumando y lo pusieron en penitencia por una semana.
Sie wurde dabei ertappt, sich letzte Nacht wieder ins Haus zu schleichen.

schnappen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ella agarró el dinero y corrió a la tienda.
Sie schnappte das Geld und rannte ins Geschäft.

festhalten

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ella siempre agarra a su niño de la mano para cruzar la calle.
Sie hält die Hand ihres Kindes fest, während sie die Straße überqueren.

/jmdn festhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mike agarró su bolso fuertemente en el metro.
Mike hielt seine Tasche in der U-Bahn fest.

sich etwas schnappen

(rápidamente)

Karen agarró las llaves de la mesa y salió corriendo.

bedienen

Preparé algunos panfletos, siéntanse libres de agarrar.
Ich habe einige Informationen ausgedruckt. Bedienen Sie sich selbst.

greifen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Victor agarró las manos de Mona.
Victor griff nach Monas Hand.

schnappen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El ladrón agarró mi cartera y se fue corriendo.
Der Dieb schnappte meine Tasche und rannte weg.

wachsen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Espero que la lila agarre porque me encantaría tener un seto de lilas.

halten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
¿Podrías agarrar esta caja por mí un momento?

wegschnappen

(umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Rachel se las arregló para agarrar la mesa al lado de la ventana.

etwas festhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Agarra fuerte la carga, y asegúrate de que no sea demasiado pesada antes de levantarla.

etwas packen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nancy agarró el brazo de Eduardo.
Nancy packte Edward am Arm.

an etwas festhalten

El niño sujetaba la mano de su madre mientras cruzaban la calle.

begreifen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le comenté que él había envenenado a su esposa con arsénico, pero ella no lo captó.
Ich sagte ihr, dass er seine Frau mit Arsen vergiftet hatte, aber sie begriff nicht.

jmdn/ fassen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La policía capturó al sospechoso del asesinato.
Die Polizei fasste den vermeintlichen Mörder.

etwas schnappen

(ES)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Liz cogió el balón y corrió hacia la portería.
Liz schnappte sich den Ball und rannte zum Ziel.

festhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La anciana aferró su bolso mientras cruzaba la calle.
Die alte Frau hielt ihre Handtasche fest, während sie die Straße überquerte.

etwas verstehen, etwas begreifen

(coloquial, figurado)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
No estoy segura de haberlo pillado todo, pero entendí la mayoría.
Ich weiß nicht, ob ich alles verstanden (OR: begriffen) habe, aber das meiste zumindest.

festhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
¡Tenle los brazos así deja de pegarme!
Halte seine Arme fest, damit er aufhört, mich zu schlagen!

etwas verstehen

(informal)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Al principio la película no tenía sentido para mí, pero después de un rato la fui pillando.

etwas nehmen

(Verkehrsmittel)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tomo el autobús para el trabajo todos los días.
Ich nehme jeden Tag den Bus, um zur Arbeit zu kommen.

etwas schnappen

(ES) (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Él cogió los diamantes y salió corriendo.
Er schnappte sich die Diamanten und floh.

verstehen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gerald no podía captar el concepto complicado que su maestro trataba de explicar.
Gerald verstand das komplizierte Konzept, das ihm sein Lehrer versuchte zu erklären, nicht.

jmdn/ zu fassen bekommen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tomó su brazo y lo empujó hacia ella.
Sie bekam ihm am Arm zu fassen und zog ihn zu sich hin.

ergattern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas nehmen

(ES)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Él cogió mi mano y me sacó de ahí.
Er nahm meine Hand und zog mich fort.

in jemanden fahren

(übertragen)

No entiendo qué me dio, pero no puedo parar de llorar.
Ein komisches Gefühl der Freude überkam mich.

umklammern

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Me apretaron los brazos y empezaron a tirar.

fangen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Kyle atrapó una mosca en el aire porque lo estaba molestando.

etwas mit einem Dreizack fischen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Brad pescó un pez en el estanque.

in der Luft abfangen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

abräumen

(übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tom se llevó el premio.

etwas ergreifen

(oportunidad)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Kyra aprovechó la oportunidad de representar a su escuela en la conferencia.

sich auf etwas stürzen

Siendo una gran fanática de la banda, Stella aprovechó la oportunidad de verlos en concierto.

von etwas erfasst, von etwas ergriffen

(coloquial)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Le entró (or: dio) un antojo de alcachofas.
Sie wurde von einem Drang nach Artischocken erfasst (or: ergriffen).

schnappen

(ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El Sr. Jones agarró a Mark del cuello y lo arrastró a lo del director.

kapieren

(figurado) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

umarmen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

etwas verstehen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mary rápidamente entendió de lo que estaba hablando David.
Mary verstand schnell, was David sagte.

anfassen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
No sujetes (or: agarres) ese vaso. Podrías dejarlo caer.
Fass die Vase nicht an. Sie könnte zerbrechen.

an zupfen

Charlie tiraba de la manga de su madre para llamar su atención.

an zupfen

Charlie tiraba de la manga de su madre para llamar su atención.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von agárrense in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.