Was bedeutet calar-se in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes calar-se in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von calar-se in Portugiesisch.

Das Wort calar-se in Portugiesisch bedeutet jmdn zum Schweigen bringen, zum Verstummen bringen, auffordern, leise zu sein, jmdn/ ausblenden, jmdn mundtot machen, jmdn/ zum Verstummen bringen, sich auf die Zunge beißen, keinen Ton herausbringen, etwas für sich behalten, leise sein, jmdn übertönen, leiser reden, ruhig werden, die Fresse halten, die Schnauze halten, die Klappe halten, den Mund halten, den Rand halten, jdn zur Ruhe bringen, jmdn zur Ruhe bringen, vertuschen, jmdn zum Schweigen bringen, die Klappe halten, leise sein. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes calar-se

jmdn zum Schweigen bringen

(übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Robert estava prestes a falar, mas Tom o silenciou com um gesto.
Robert wollte gerade etwas sagen, als Tom ihn mit einer Geste zum Schweigen brachte.

zum Verstummen bringen

(figurado) (übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

auffordern, leise zu sein

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn/ ausblenden

(figurado, não ouvir)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Brian blendete aus, was Kate sagte; er wollte es nicht hören.

jmdn mundtot machen

verbo transitivo (pessoas, imprensa)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn/ zum Verstummen bringen

verbo transitivo (fazer calar)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ele silenciou a multidão com sua fala chocante.

sich auf die Zunge beißen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

keinen Ton herausbringen

(gíria)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas für sich behalten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Minha consciência não vai deixar que eu me cale sobre este crime.
Mein Gewissen lässt es nicht zu, dass ich dieses Verbrechen für mich behalte.

leise sein

verbo pronominal/reflexivo

jmdn übertönen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

leiser reden

(informal)

ruhig werden

expressão verbal (informal)

die Fresse halten, die Schnauze halten

(informal, ofensivo) (Slang, vulgär)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

die Klappe halten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Queria que às vezes ele parasse de falar e prestasse atenção.
Ich wünschte, er würde manchmal die Klappe halten und zuhören.

den Mund halten, den Rand halten

expressão verbal (informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jdn zur Ruhe bringen

expressão verbal (informal)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jmdn zur Ruhe bringen

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lola fing an zu sprechen, aber ich brachte sie zur Ruhe, denn Gary war noch nicht fertig mit reden.

vertuschen

expressão (informal)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn zum Schweigen bringen

(informal, ofensivo)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Der Hund bellte immer noch, also gab Mick ihm einen Hundekuchen, um ihn zum Schweigen zu bringen.

die Klappe halten

(informal, ofensivo) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ele está esbravejando de novo. Eu queria que ele calasse a boca.
Er redet schon wieder so geschwollen daher. Ich wünschte, er würde die Klappe halten!

leise sein

Fiquem quietos! As pessoas estão fazendo um teste.
Seid leise! Hier wird eine Prüfung geschrieben.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von calar-se in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.