Was bedeutet evitar in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes evitar in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von evitar in Spanisch.

Das Wort evitar in Spanisch bedeutet sich vor etwas drücken, etwas meiden, etwas umgehen, sich von etwas fernhalten, sich von jmdm/ fernhalten, etwas aus dem Weg gehen, vermeiden, fernhalten, sich vor etwas drücken, umgehen, umgehen, sich vor etwas drücken, verhindern, entgehen, aufhören, an etwas vorbeifahren, ersparen, ausweichen, umfahren, verhindern, vermeiden, etwas umgehen, vermeiden, jdm nicht einfallen, außer Reichweite liegen, ablenken, von hin- und hergerissen sein, umgehen, jemanden umgehen, sich vor drücken, sich um etwas schlängeln, um den heißen Brei herumreden, sich an /jmdm vorbeischlängeln, sich von /jmdn fernhalten, /jdm ausweichen, verhindern, aus dem Weg gehen, ohne jemanden/etwas klarkommen, aus dem Weg gehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes evitar

sich vor etwas drücken

verbo transitivo (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ruth ha evitado hablar con Chris desde ayer por la mañana.
Ruth hat sich seit gestern Morgen davor gedrückt, mit Chris zu sprechen.

etwas meiden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Los tripulantes del kayak esquivaron las rocas del río.
Die Kayakfahrer mieden die Felsen im Fluss.

etwas umgehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
El fugitivo eludió el arresto.
Der Flüchtling entging der Gefängnisstrafe.

sich von etwas fernhalten

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Trato de evitar las comidas fritas.

sich von jmdm/ fernhalten

etwas aus dem Weg gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La pareja está evitando la tradición al casarse en la playa.
Das Paar geht der Tradition aus dem Weg, indem sie am Strand heiraten.

vermeiden

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
¿Cómo podemos evitar demoras en el proceso de producción?
Wie können wir beim Produktionsverfahren Verzögerungen vermeiden?

fernhalten

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )

sich vor etwas drücken

Nunca ha sido de esos que evitan el trabajo arduo.
Er war noch nie jemand, der sich vor harter Arbeit drückte.

umgehen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
No podés evitar el problema pretendiendo que no existe.
Du kannst das Problem nicht umgehen, indem du so tust, als ob es nicht existiert.

umgehen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
El político evitó contestar la pregunta cambiando de tema.
Der Politiker konnte es vermeiden, auf die Frage zu antworten, indem er das Thema wechselte.

sich vor etwas drücken

Karen es insegura, tiende a evitar conocer gente nueva.

verhindern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Afortunadamente ella evitó que la situación se pusiera peor.

entgehen

verbo transitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Pudo evitar el árbol de milagro, casi se estrella.
Er ist einer Kollision mit dem Baum haarscharf entgangen.

aufhören

verbo transitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
No puedo evitar pensar que ella tenía la razón desde el principio.

an etwas vorbeifahren

(obstáculo) (Fahrzeug)

El barco camaronero evitó los bancos con seguridad.

ersparen

(Arbeit)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El lavaplatos te va a evitar mucho trabajo.

ausweichen

verbo transitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Cuando se conduce por aquí es difícil esquivar los hoyos en la carretera.

umfahren

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
El camionero circunvaló los pueblos para llegar antes.
Der LKW-Fahrer umfuhr die kleine Stadt, um schneller anzukommen.

verhindern, vermeiden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La compañía rival previno nuestra oferta de compra vendiendo sus acciones.

etwas umgehen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

vermeiden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El adolescente evadía los deberes, pues prefería jugar a los videojuegos.
Der Jugendliche vermied seine Hausaufgaben und spielt lieber Videospiele.

jdm nicht einfallen

La solución a este problema evadió a los científicos durante décadas.

außer Reichweite liegen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La cura para esta mortal enfermedad todavía elude a la medicina.

ablenken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
El astuto político evadía las difíciles preguntas del entrevistador.

von hin- und hergerissen sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
El senador estaba eludiendo la pregunta.
Der Senat war von der Frage hin- und hergerissen.

umgehen

(übertragen)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
La compañía esquivó serias dificultades financieras pero todavía no está segura.

jemanden umgehen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Henry decidió ignorar a su supervisor y seguir adelante con su plan.
Henry entschloss sich seinen Vorgesetzten zu umgehen und seine Pläne umzusetzen.

sich vor drücken

(responsabilidad)

El jefe le había prometido a Ian un ascenso, pero luego intentó eludir el compromiso.

sich um etwas schlängeln

El coche iba a toda velocidad por la carretera llena de coches esquivando el tráfico.

um den heißen Brei herumreden

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich an /jmdm vorbeischlängeln

El corredor esquivaba a la gente en su camino.

sich von /jmdn fernhalten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

/jdm ausweichen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
El jugador esquivó a los miembros del equipo contrario y marcó un ensayo.
Der Spieler wich Mitgliedern des gegnerischen Teams aus und erzielte einen Punkt.

verhindern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La mayor parte de los accidentes domésticos se pueden prevenir.
Die meisten Unfälle in Haushalten könnten verhindert werden.

aus dem Weg gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ohne jemanden/etwas klarkommen

Somos todos amigos aquí, creo que podemos dejar de lado las formalidades.

aus dem Weg gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Esquivó el tema abandonando la reunión rápidamente.
Er ging dem Problem aus dem Weg, indem er das Meeting schnell verließ.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von evitar in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.