Was bedeutet faixa in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes faixa in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von faixa in Portugiesisch.

Das Wort faixa in Portugiesisch bedeutet Übergang, Schärpe, Kummerbund, Fahne, bandartig, Schärpe, Banner, Stufe, Schärpe, Lied, Band, Titel, Land, Gürtel, Streifen gemähten Grases, Teil, aufzeichnen, Bandage, Streifen, Bruchband, Transparent, Streifen, Fahrbahn, Streifen, Streifen, Gurt, Blinklicht, Zebrastreifen, Schweißband, Watt, Altersgruppe, schwarzer Gürtel, Zebrastreifen, Zebrastreifen, Fahrradweg, Steuerklasse, Preislage, Busspur, bei Rot über die Straße gehen, Audiospur, Ufer, Meister, grüner Gürtel, Landstreifen, der einen grünen Gürtel hat. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes faixa

Übergang

substantivo feminino (para pedestres)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A placa marca a faixa de pedestres.
Das Zeichen markiert einen Zebrastreifen.

Schärpe

(roupas: faixa decorativa)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kummerbund

(cintura)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Fahne

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nós colocamos uma faixa do lado de fora da casa para anunciar o bebê.
Wir stellten vor dem Haus eine Flagge auf, um die Ankunft des Babys zu verkünden.

bandartig

substantivo feminino

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Im Tal floss der Fluß bandartig durch die Felder.

Schärpe

substantivo feminino (militarismo: símbolo de posição)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Banner

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O grupo de direitos dos gays levou faixas na parada.
Die Gruppe für die Rechte Homosexueller trug bei der Parade Banner.

Stufe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Na faixa de 12 a 14 anos, há dez competidores.
In der zwölf bis vierzehn Altersstufe gibt es zehn Wettbewerber.

Schärpe

substantivo feminino (faixa usada por vencedor)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lied

substantivo feminino (de disco)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A música hit era a terceira faixa no CD.
Der Hit war das dritte Lied auf der CD.

Band

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Titel

substantivo feminino (de disco) (Musik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Land

substantivo feminino (de terra)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Há uma estreita faixa de terra entre os dois rios.

Gürtel

substantivo masculino (artes marciais)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ouvi dizer que você faz aulas de karatê. Qual sua faixa?

Streifen gemähten Grases

substantivo feminino (de grama cortada)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Teil

(figurado, parte de algo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

aufzeichnen

substantivo feminino (música)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Bandage

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ele amarrou uma faixa (or: atadura) de algodão em torno do braço para estancar o sangue.
Er band einen Baumwollstreifen um seinen Arm, um die Blutung zu stoppen.

Streifen

substantivo feminino (listra)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A faixa de tinta amarela no meio da pista não é uma faixa para motocicletas.
Der gelbe Streifen in der Mitte der Straße ist keine Fahrspur für Motorrräder.

Bruchband

substantivo feminino (Medizin)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Transparent

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
O restaurante italiano na esquina colocou um novo letreiro.
Das italienische Restaurant an der Ecke hat ein neues Transparent aufgehängt.

Streifen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O vestido de Rachel era preto com listras brancas que iam até o meio.
Rachels Kleid war schwarz und hatte einen weißen Streifen senkrecht in der Mitte.

Fahrbahn

(na estrada)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Kyle foi parado pela polícia por não usar a seta ao trocar de pista.
Kyle bekam einen Strafzettel von der Polizei, weil er den Blinker beim Wechseln der Fahrbahn nicht benutzt hatte.

Streifen

(cartão)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Posicione seu cartão do banco para que o lado do cartão com a fita fique para cima.

Streifen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O chefe recheou a abobrinha com carne de carneiro moída e depois colocou uma cobertura grossa de iogurte.

Gurt

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Blinklicht

(ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Der Zusatz eine Warnsignals am Fußgängerübergang konnte die Anzahl der Unfälle reduzieren.

Zebrastreifen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schweißband

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Watt

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Altersgruppe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

schwarzer Gürtel

Zebrastreifen

(BRA) (Verkehr)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dizemos às crianças para atravessar a rua na faixa de pedestre.

Zebrastreifen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Fahrradweg

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Steuerklasse

(nível de receita para pagamento de impostos)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Preislage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A faixa de preço de um terreno varia entre 4.500 e 8.000 euros por metro quadrado. Preciso comprar um carro novo, mas é difícil encontrar um confiável dentro da minha faixa de preço.

Busspur

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

bei Rot über die Straße gehen

expressão verbal (atravessar a rua sem obedecer regras)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Audiospur

(filme) (Film)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ufer

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Meister

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

grüner Gürtel

(esporte: ranking de caratê)

Gabriel ganhou sua faixa verde de caratê recentemente.

Landstreifen

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O carro passou por uma faixa de terra de campo de trigo.

der einen grünen Gürtel hat

(esporte, pessoa: caratê)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von faixa in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.