Was bedeutet ligação in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ligação in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ligação in Portugiesisch.
Das Wort ligação in Portugiesisch bedeutet Verbindung, Abbinden, Zusammenhang, , an etwas hängen, Verbinden, Gespräch, Bindung, Liaison, Verbindung, verbunden sein, anrufen, Zusammenhang, Band, enge Beziehung, Anruf, Telefonanruf, Bund, Verbindungspunkt, anklingeln, Verbindung, Verknüpfung, anrufen, Netzwerk, kostenlos, R-Gespräch, Ortsgespräch, kostenlose Telefonnummer, Anruf, versehentlicher Anruf, versehentlicher Anruf, versehentliches Anrufen, Starterkabel, Kontakt zu kriminellen Gruppen, ans Telefon gehen, Telefonkonferenz, Trennung, jmdn zu jmdm durchstellen, durchstellen, jmdn mit jmdm/ verbinden, kurzschließen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ligação
Verbindungsubstantivo feminino (físico: ligação) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Abbindensubstantivo feminino (cirurgia) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Zusammenhangsubstantivo feminino (conexão, associação) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
substantivo feminino |
an etwas hängensubstantivo feminino (emocional) (umgangssprachlich) Max tem uma incrível ligação ao seu novo filhotinho. Max hängt sehr an seinem neuen Welpen. |
Verbindensubstantivo feminino (ato de conectar) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Gespräch
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) As duas unidades de tropas tinham uma ligação para trocar importantes informações. Die zwei Truppeneinheiten hielten ein Treffen ab, um wichtige Informationen auszutauschen. |
Bindungsubstantivo feminino (química: atração entre átomos) (Chemie) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Uma molécula de água contém um átomo de oxigênio e dois átomos de hidrogênio, conectados por ligações covalentes. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Moleküle, Atome und Atombindungen...ich habe keine Ahnung von Chemie. |
Liaison(Sprachwissenschaft) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Sarah tinha dificuldade em aprender quais ligações eram opcionais e quais eram proibidas em francês. |
Verbindungsubstantivo feminino (química) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
verbunden seinsubstantivo feminino O político teve que renunciar porque foi descoberto que ele tinha ligação com a máfia. |
anrufensubstantivo feminino (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Recebi uma ligação do meu gerente do banco hoje. Der Filialleiter meiner Bank hat mich heute angerufen. |
Zusammenhangsubstantivo feminino (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Há alguma ligação entre esses dois assassinatos? Gibt es einen Zusammenhang zwischen diesen beiden Morden? |
Band(übertragen) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) As irmãs têm um vínculo verdadeiro. Die beiden Schwestern haben ein starkes Band. |
enge Beziehung
Steve e Harry se dão bem, eles têm uma conexão. Steve und Harry verstehen sich gut; sie haben ein enge Beziehung. |
Anruf, Telefonanruf
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Recebi um telefonema da sua mãe hoje. Ich habe heute einen Anruf von deiner Mutter bekommen. |
Bund(união) (Politik) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Os dois países partilham um vínculo há muitos anos. Zwischen den beiden Ländern bestand jahrelang ein Bund. |
Verbindungspunkt(ponto de ligação entre superfícies) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) A junta é onde duas partes são conectadas. Der Verbindungspunkt ist dort, wo zwei Teile verknüpft werden. |
anklingeln
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Lass bei mir anklingeln, wenn du vom Bahnhof abgeholt werden musst. |
Verbindung, Verknüpfungsubstantivo feminino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
anrufen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Só um telefonema rápido para você saber que cheguei em casa a salvo. |
Netzwerk(informática) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) A rede permitiu que os computadores em todos os prédios do campus fossem conectados. Durch das Netzwerk können sich alle Computer in sämtlichen Gebäuden auf dem Campus verbinden. |
kostenlos(número telefônico: livre de tarifas) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
R-Gesprächsubstantivo feminino (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Ortsgesprächsubstantivo feminino (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
kostenlose Telefonnummersubstantivo masculino |
Anruf(contactar por telefone) (ugs) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
versehentlicher Anrufexpressão |
versehentlicher Anruf
|
versehentliches Anrufen
|
Starterkabelsubstantivo masculino plural (coloquial, veículo: cabos elétricos) (umgangssprachlich) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Kontakt zu kriminellen Gruppen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
ans Telefon gehenexpressão (telefone) (umgangssprachlich) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Telefonkonferenzsubstantivo feminino (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Trennung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
jmdn zu jmdm durchstellen
Agora vamos pôr você na linha com o coordenador. Ich verbinde Sie mit der Telefonzentrale. |
durchstellen(telefonia) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Audrey ist derzeit nicht im Büro, aber sie ist auf ihrem Handy zu erreichen; ich kann Sie durchstellen, wenn Sie möchten. |
jmdn mit jmdm/ verbinden(telefonia) |
kurzschließenverbo transitivo (carro) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ligação in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von ligação
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.