Was bedeutet paso de cebra in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes paso de cebra in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von paso de cebra in Spanisch.

Das Wort paso de cebra in Spanisch bedeutet Schritt, Schritt, Schritt, Schritt, Schritt, Übergang, Schritt, Gangart, Durchgangspassage, Durchfahrtsrecht, Stampfen, Schritt, Verstreichen, Schritt, Hüpfen, Keine Ahnung, Schritt, Bewegung, Weg, Schritt, Durchlass, Fortschritt, Vergehen, Schritt, Schritte, Schrittsteuerung, Schritt, passieren, vorbeiziehen, in hineinhüpfen, vorbeigehen, kommen, vorbeifahren, vorbeigehen, vorbeischauen, vorübergehen, vorbeikommen, vergehen, vorbeifahren, vorbeischauen, jemandem geben, an jemandem vorbeifahren, etwas weitergeben, durch kommen, vorbeigehen, an etwas vorbeikommen, weitergeben, vorbeikommen, verbringen, passieren, geben, bleiben, etwas geben, etwas weiter schieben, für die nächste Ziehung verwendet werden, jemandem etwas geben, vor sich gehen, etwas bestehen, etwas streichen, vorbeifahren, rüber, durchhalten, passieren, vorbei gehen, gehen, checken, aufsteigen, gereicht werden, passen, vorbeigehen, passieren, passen, vorbeigehen, vergehen, dahinschweben, vorbeifahren, mit durch fahren, unter durchkommen, durch etwas durchkommen, weitergeben, an jemandem/etwas vorbeigehen, eine Rote Ampel überfahren, passen, vernachlässigen, sich wie von selbst ergeben, vergehen, vorspulen, sich absetzen, kurz vorbeischauen, kurz vorbeikommen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes paso de cebra

Schritt

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Este paso de tango es difícil, así que presten atención.
Der nächste Tangoschritt ist schwer, also pass auf.

Schritt

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Él dio tres pasos antes de detenerse y darse vuelta.
Er machte drei Schritte, dann hielt er an und drehte sich um.

Schritt

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Oí los pasos mientras ella se acercaba.

Schritt

nombre masculino (Entfernung)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La sede del club está a unos pocos pasos.

Schritt

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La junta de revisión ha recomendado diez pasos para solucionar el problema.

Übergang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Esa señal indica un paso peatonal.
Das Zeichen markiert einen Zebrastreifen.

Schritt

(sonido)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Gangart

(caballo) (Pferd)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La jinete presionó suavemente con las pantorrillas para cambiar el paso del caballo de trote a medio galope.
Der Reiter drückte seine Knie sanft in das Pferd, um so die Gangart von Trab in Galopp zu bringen.

Durchgangspassage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Este es el único paso a través del pueblo, el resto de las vías están inundadas.

Durchfahrtsrecht

nombre masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Stampfen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Con un paso enfadado, Barry se dio la vuelta y salió de la habitación.
Barry drehte sich um und verließ den Raum mit wütenden Stampfen.

Schritt

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ella se movía con pasos cortos pero rápidos.
Sie lief mit kurzen aber schnellen Schritten.

Verstreichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Linda todavía era hermosa, pensaba Sheila, a pesar del paso del tiempo.
Linda war noch immer hübsch, dachte Sheila, trotz des Verstreichens der Jahre.

Schritt

nombre masculino (medida de longitud) (Maßeinheit)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Estaban a diez pasos de distancia.
Sie standen zehn Schritt voneinander entfernt.

Hüpfen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Andaba con un paso ligero, como una niña pequeña.
Sie lief mit einem leichten Hüpfen, wie ein junges Mädchen.

Keine Ahnung

interjección

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Jenna, ¿cuál es la respuesta a la pregunta número doce?". "Paso".

Schritt

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
El alguacil bloqueó el paso del fugitivo a la puerta.

Bewegung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Si no estás seguro de los pasos de baile, sigue mi paso.

Weg

nombre masculino (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Su paso a la riqueza fue rápido.
Ihr Weg zu Vermögen war rapide.

Schritt

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A cada paso que daba estaba más cerca del borde.
Mit jedem Schritt, den er machte, kam der dem Abgrund etwas näher.

Durchlass

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Greta está sentada fuera del café, viendo el paso de la gente por la calle.

Fortschritt

(figurado)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Vergehen

nombre masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
El paso del tiempo calmó el dolor de Walter después de la muerte de su hermano.

Schritt

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Para ser un hombre tan grande, John tenía un paso ligero.

Schritte

nombre masculino

Wendy llevaba horas esperando cuando finalmente escuchó los pasos de Peter sobre la gravilla detrás de ella.

Schrittsteuerung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schritt

(sonido)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Se oyeron pisadas y luego un grito en el pasillo.
Da waren Schritte und dann Geschrei in der Halle.

passieren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

vorbeiziehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La multitud miraba cómo pasaba el desafile.
Die Massen schauten zu, als der Umzug vorbeizog.

in hineinhüpfen

vorbeigehen

verbo intransitivo (tiempo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ellos se empezaron a aburrir a medida que pasaba el tiempo.

kommen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La idea de David de empezar su propio negocio pasó después de haber perdido el trabajo.
Daves Idee, sein eigenes Geschäft aufzubauen kam, nachdem er seinen Job verloren hatte.

vorbeifahren

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ray pasó con su camión.

vorbeigehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Cuando Emily estaba enferma, se sentaba al lado de la ventana y saludaba a cualquiera que pasara.
Als Emily krank war, saß sie neben dem Fenster und winkte jedem, der vorbeiging.

vorbeischauen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Solamente paso para contarte de la fiesta del sábado.
Ich schaue nur vorbei, um dir von der Party am Samstag zu erzählen.

vorübergehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
No puedo creer que las vacaciones se hayan terminado. ¡El tiempo pasa tan rápido!
Die Zeit ist zu schnell verstrichen.

vorbeikommen

verbo transitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Habían caído piedras en el camino, y no pudimos pasar.

vergehen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
El tiempo pasa pero la gente no cambia.

vorbeifahren

verbo intransitivo (Fahrzeug)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

vorbeischauen

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Steve pasó más temprano cuando no estabas, le dije que lo llamarías en cuanto volvieses.

jemandem geben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
¿Podrías pasarme el libro que está por allá, por favor?
Könntest du mir bitte dieses Buch dort geben?

an jemandem vorbeifahren

verbo transitivo (Fahrzeug)

El autobús pasó a mi lado sin detenerse.
Der Bus fuhr an mir vorbei.

etwas weitergeben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Siempre le paso mis libros preferidos a mi hermana.
Ich gebe meine Lieblingsbücher immer an meine Schwester weiter.

durch kommen

verbo intransitivo

vorbeigehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La multitud observó mientras pasaba el desfile.
Die Massen sahen zu, als der Umzug vorbeizog.

an etwas vorbeikommen

(ugs)

El conductor no pudo pasar la barricada.

weitergeben

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Agarra una galletita y pásala.
Nimm dir einen Keks und gib sie weiter.

vorbeikommen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La abuela y el abuelo pasaron hoy y tomamos el té.
Oma und Opa sind heute vorbeigekommen und wir haben alle Tee getrunken.

verbringen

verbo intransitivo (tiempo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Voy a pasar el día con mi familia.
Ich werde den Tag mit meiner Familie verbringen.

passieren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

geben

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
¿Me pasas el bolígrafo, por favor?
Könntest du mir bitte diesen Stift geben?

bleiben

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le pedí que se pasará la noche.
ich bat sie darum die Nacht zu bleiben.

etwas geben

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le pasó la pluma a ella.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Kannst du mir bitte das Salz geben.

etwas weiter schieben

verbo transitivo

Pasa el plato de la mantequilla a tu hermana, por favor.
Schiebe die Butter bitte den Tisch entlang zu deiner Schwester.

für die nächste Ziehung verwendet werden

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Si nadie gana la lotería el premio pasa al pozo de la próxima semana.
Wenn niemand gewinnt, dann wird der Lottogewinn für die Ziehung der kommenden Woche verwendet.

jemandem etwas geben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El le pasó el bolígrafo a ella.
Er gab ihr den Stift.

vor sich gehen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas bestehen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pasó el examen de manejo en su primer intento.
Sie bestand die Fahrprüfung gleich beim ersten Mal.

etwas streichen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
George pasó su mano por el lomo del gato.
George strich der Katze über den Rücken.

vorbeifahren

verbo transitivo (Fahrzeug)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
El autobús pasó sin detenerse en nuestra parada.
Der Bus fuhr an uns vorbei ohne stehenzubleiben.

rüber

verbo transitivo (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
¿Me puedes pasar el libro, por favor?

durchhalten

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

passieren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A los que saben esperar les pasan cosas buenas.

vorbei gehen

Los fines de semana pasan muy rápido.

gehen

(Raum, Platz)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.

checken

verbo intransitivo (póquer) (Poker)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
¿Vas a apostar o vas a pasar?

aufsteigen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Pasó al próximo nivel del juego.
Er stieg zum nächsten Level des Spiels auf.

gereicht werden

verbo transitivo

La tarjeta de cumpleaños pasó de una mano a otra para que todos la firmaran.

passen

verbo transitivo (Sport)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Él pasó el balón, luego corrió hacia la portería.

vorbeigehen

verbo transitivo (Zeit)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Pareciera que el tiempo pasa más rápido cada año.

passieren

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Te sorprendería saber todo lo que ha pasado desde el accidente.

passen

verbo intransitivo (Kartenspiel)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Puedes jugar o pasar.

vorbeigehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La oportunidad ha pasado.

vergehen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
El tiempo pasa.

dahinschweben

(übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Pablo tiró la pelota y pasó por el aire.

vorbeifahren

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
John me saludó desde el coche cuando pasaba.

mit durch fahren

verbo transitivo (übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Pasó un cepillo por su cabello.

unter durchkommen

(abertura, paso estrecho)

El tope del camión pasó por debajo del puente con varios centímetros de margen.

durch etwas durchkommen

verbo transitivo

Nos encontraremos después de que pases la aduana.

weitergeben

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Pasaron las palomitas a todos en la mesa.

an jemandem/etwas vorbeigehen

verbo intransitivo

eine Rote Ampel überfahren

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
A Audrey la paró la policía cuando se pasó un semáforo en rojo.

passen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

vernachlässigen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Desde que su mujer murió se ha abandonado y su casa es un desastre.

sich wie von selbst ergeben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vergehen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Transcurrió una hora hasta que finalmente llegó la policía.

vorspulen

(película)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Adelantá hasta los últimos cinco minutos del clip que es la parte más divertida.

sich absetzen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

kurz vorbeischauen, kurz vorbeikommen

(figurado)

Sólo tuve tiempo de asomarme a saludar antes de tener que volver al trabajo.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von paso de cebra in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.