Was bedeutet pico in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes pico in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von pico in Spanisch.

Das Wort pico in Spanisch bedeutet den Höchststand erreichen, Meißel, Bergspitze, Schnabel, Spitzhacke, höchste Wert, Schnabel, Erhebung, Schnabel, Spitze, Gipfel, Bussi, Mund, Klappe, Gipfel, Stollen, Kuss, kleinhacken, schreiben, etwas schnipseln, schnippeln, etwas schnippeln, aushöhlen, jucken, lochen, etwas zerstoßen, abbrechen, kratzen, jucken, knabbern, hacken, in seinem Essen rumstochern, kratzen, auseinanderbrechen, erregen, eine Fahrkarte entwerten, picken, etwas durch den Fleischwolf drehen, etwas klein hacken, zwischendurch essen, etwas dribbeln, klein schneiden, knabbern, in herumstochern, stechen, verlaufen, angreifen, anstupsen, anstoßen, etwas schneiden, kribbeln, die Krallen ausfahren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes pico

den Höchststand erreichen

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
El precio de la gasolina sube durante la hora pico.
Wenn die Urlaubszeit ihren Höhepunkt erreicht, steigen die Benzinpreise.

Meißel

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Él utilizó un pico para sacar un pedazo de piedra de la pared del acantilado.

Bergspitze

(Geogr)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ben y Adam miraron los picos delante suyo.

Schnabel

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La espátula es un tipo de ave que tiene el pico largo con forma de cuchara.
Der Löffler ist eine Art Vogel, der einen langen, löffelförmigen Schnabel hat.

Spitzhacke

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

höchste Wert

(gráfico)

Alice explicó que el pico de la gráfica mostraba el consumo de electricidad justo después de que acabase el partido de fútbol que se había televisado.

Schnabel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Las tortugas mordedoras tienen el pico afilado.
Schnappschildkröten haben einen scharfen Schnabel.

Erhebung

nombre masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schnabel

nombre masculino (aves) (Zoologie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
El pato pescó un pez con el pico.
Die Ente fing mit ihrem Schnabel einen Fisch.

Spitze

nombre masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Gipfel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Los montañeros llegaron a la cima tras varios días escalando.
Die Bergsteiger erreichten den Gipfel nach mehreren Tagen des Anstiegs.

Bussi

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
No fue un beso en serio sino solo un besito.
es war kein wirklicher Kuss; nur ein Bussi.

Mund

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
¡Toma! ¡Mete esto en tu bocaza!

Klappe

(CR, coloquial) (Slang)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
¡Cierra el hocico!

Gipfel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stollen

(fútbol, béisbol) (meist Plural)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Estas botas de fútbol llevan tacos para un mejor agarre.

Kuss

(MX)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

kleinhacken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
El cocinero picó algunas patatas para hacer el desayuno.
Der Koch hackte ein paar Kartoffeln klein für das Frühstück.

schreiben

verbo transitivo (coloquial)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Picó el último capítulo de su novela en tiempo récord.

etwas schnipseln, schnippeln

verbo transitivo (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pique las cebollas y añádalas a la sartén.

etwas schnippeln

(Gastronomie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pica la cebolla antes de agregarlas al guiso.
Schnippeln Sie die Zwiebel, bevor Sie sie dem Eintopf hinzufügen.

aushöhlen

(por accidente)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
El repartidor picó la pared por accidente cuando trajo la cama.

jucken

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Un sarpullido pica horriblemente.
Der Ausschlag juckte ganz schlimm.

lochen

(Technik)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El conductor de bus picó el boleto de Jane.
Der Busschaffner lochte Janes Fahrschein.

etwas zerstoßen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pica el hielo en una licuadora.
Zerstoßen Sie das Eis in dem Mixer.

abbrechen

verbo transitivo (hielo) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

kratzen

verbo intransitivo (ropa)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La nueva falda de Sarah era áspera y picaba desagradablemente.
Sarah neues Hemd kratzte ganz ungemütlich.

jucken

verbo intransitivo (la piel)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Esta varicela me está volviendo loco, me pica todo el cuerpo.
Die Windpocken machen mich verrückt, es juckt überall.

knabbern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mi hija no come mucho en las comidas, prefiere picar.
Meine Tochter isst keine großen Mahlzeiten; sie knabbert lieber.

hacken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pica el hielo antes de meterlo en los vasos.
Zerhacke das Eis, bevor du es in die Gläser füllst.

in seinem Essen rumstochern

(PR, ES) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
¿Vas a comer o solamente vas a picar?

kratzen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
¡Este suéter pica!

auseinanderbrechen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Él picó la roca cuidadosamente para sacar el fósil.

erregen

(figurado) (Neugier, Interesse)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Los extraños sonidos que venían del otro lado de la pared picaron la curiosidad de Audrey.

eine Fahrkarte entwerten

(ES, coloquial)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
No me han ticado el billete, me sirve para mañana.

picken

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Siempre me da la sensación de que las palomas están picoteando.
Für mich sieht es so aus, als seien Tauben immer am Picken.

etwas durch den Fleischwolf drehen

(Fleisch)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Maggia molió la carne para las hamburguesas mientras Tom prendía la parrilla.
Maggie drehte Fleisch durch den Fleischwolf während Tom den Grill anmachte.

etwas klein hacken

(carne)

Karen molió carne para hacer salchichas.
Karen hackte etwas Fleisch für die Würstchen klein.

zwischendurch essen

Cuando está aburrida, Maggie come barras de chocolate.
Maggie isst zwischendurch Schokoriegel, wenn ihr langweilig ist.

etwas dribbeln

(Sport, Anglizismus)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La niña estaba botando una pelota mientras caminaba por la calle.
Das kleine Mädchen dribbelte einen Ball, als sie die Straße hinunterkam.

klein schneiden

Richard troceó las verduras para la sartén.
Richard schnitt das Gemüse klein.

knabbern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Karen mordisqueaba la comida lentamente.
Karen knabberte das Essen langsam.

in herumstochern

(coloquial)

Picotea la comida desde que perdió el apetito durante su enfermedad.

stechen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
No toques la planta, pincha.
Fass diese Pflanze nicht an, sie sticht.

verlaufen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
El camino tiende hacia el sur.

angreifen

(dientes)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La serpiente le mordió la pierna de repente.

anstupsen, anstoßen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Pícalo con el codo y se despertará.

etwas schneiden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Vas a tener que cortar el pollo en pedazos más pequeños si quieres que te alcance para todos.
Du musst das Huhn in kleinere Stücke schneiden, wenn du alle satt bekommen willst.

kribbeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La piel de mis brazos cosquilleaba y me dio un escalofrío.

die Krallen ausfahren

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Pude ver que se ponía a la defensiva ante la posibilidad de que la culparan del incidente.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von pico in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.