Was bedeutet sacudir in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes sacudir in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sacudir in Portugiesisch.

Das Wort sacudir in Portugiesisch bedeutet etwas ausschütteln, etwas durch Schütteln aus etwas entfernen, vibrieren, etwas ausschütteln, anpassen, zu bringen, etwas schütteln, etwas von etwas schütteln, erzittern lassen, jemanden auf die Probe stellen, etwas schütteln, jemanden tief beunruhigen, etwas abschütteln, rütteln, an rütteln, durchschütteln, durchrütteln, an wackeln, /jmdm eine Stoß verpassen, etwas erschüttern, ruckeln, schaukeln, fächern, plötzlich mit dem Kopf nach oben schauen, wackeln, schütteln, beben, etwas schütteln, zucken, mit drohen, wackeln, etwas aus dem Kleiderschrank holen, Neustart, Neubeginn, sich schütteln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes sacudir

etwas ausschütteln

(figurado, para limpar)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas durch Schütteln aus etwas entfernen

(figurado, remover ao balançar)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

vibrieren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O prédio foi sacudido pelo terremoto.
Das Gebäude vibrierte aufgrund des Erdbebens.

etwas ausschütteln

verbo transitivo (músculo machucado)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

anpassen

(figurado)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

zu bringen

(figurado)

Esta notícia vai induzir (or: incitar) as pessoas a agir.

etwas schütteln

(dado) (mehrere Würfel im Becher)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sacuda os dados e jogue.

etwas von etwas schütteln

Chacoalhe o fruto da árvore.

erzittern lassen

O vento estava balançando as árvores.

jemanden auf die Probe stellen

(figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A prova científica pode estremecer a sua fé.

etwas schütteln

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Agite o remédio para misturá-lo.
Schüttle die Medizin, um sie zu vermischen.

jemanden tief beunruhigen

Essa má notícias vai perturbá-la.

etwas abschütteln

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sacuda a poeira das suas sandálias antes de entrar na casa.
Schüttele den Sand von deinen Sandalen ab, bevor du ins Haus kommst.

rütteln

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ian sacudiu as rédeas do cavalo para fazê-lo começar a se mover.
Ian rüttelte die Zügel, damit das Pferd losläuft.

an rütteln

verbo transitivo

durchschütteln, durchrütteln

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Cem watts de eletricidade sacudiram Eric quando ele tocou no fio.
100 Watt Elektrizität rüttelten Eric durch, als er das Kabel berührte.

an wackeln

verbo transitivo

Você precisa sacudir o cabo para fazer a máquina ligar.

/jmdm eine Stoß verpassen

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Das Auf und Ab des Autos auf dem steinige Weg schüttelte die Insassen durch.

etwas erschüttern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A explosão sacudiu o prédio.
Die Explosion erschütterte das Gebäude.

ruckeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Der Zug ruckelte über die Schienen.

schaukeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O avião inteiro sacudiu.

fächern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

plötzlich mit dem Kopf nach oben schauen

(cabeça)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
O cavalo sacudiu a cabeça, impaciente para seguir em frente.

wackeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

schütteln

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jeremy sacudiu o copo de café e derramou café quente na mão dele.
Jeremy schüttelte seine Kaffeetasse und schüttete heißen Kaffee auf seine Hand.

beben

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O carro começou a balançar enquanto eu dirigia na rodovia, então desci na próxima saída para ver o que havia de errado.

etwas schütteln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

zucken

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O cavalo se sacudiu para fora do caminho quando uma cobra arrastou-se para fora dos arbustos.
Das Pferd zuckte zurück, als eine Schlange aus den Büschen hervorkam.

mit drohen

verbo transitivo (Finger)

O homem estava gritando e balançando seu dedo.
Der Mann schrie und drohte mit seinem Finger.

wackeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A gelatina sacolejava no prato.

etwas aus dem Kleiderschrank holen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Neustart, Neubeginn

expressão verbal

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

sich schütteln

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sacudir in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.