Was bedeutet sacudir in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes sacudir in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sacudir in Spanisch.

Das Wort sacudir in Spanisch bedeutet etwas abschütteln, vibrieren, erzittern lassen, etwas von etwas schütteln, schnipsen, schnalzen, etwas ausschütteln, etwas abstauben, etwas durch Schütteln aus etwas entfernen, mit zucken, an rütteln, an wackeln, etwas ausschütteln, /jmdm eine Stoß verpassen, etwas erschüttern, plötzlich mit dem Kopf nach oben schauen, hin und her schmeißen, etwas schütteln, wackeln, schütteln, rütteln, herumschupsen, angreifen, etwas von etwas wegwischen, abräumen, wegräumen, durchschütteln, durchrütteln, sich schieben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes sacudir

etwas abschütteln

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sacúdanle el polvo a los zapatos antes de entrar a la casa.
Schüttele den Sand von deinen Sandalen ab, bevor du ins Haus kommst.

vibrieren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
El terremoto sacudió el edificio.
Das Gebäude vibrierte aufgrund des Erdbebens.

erzittern lassen

verbo transitivo

El viento sacudía los árboles.

etwas von etwas schütteln

(agitando)

Haz caer la fruta del árbol.

schnipsen, schnalzen

(Finger)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Kate sacudió las migas de la mesa.
Kate schnipste (OR: schnalzte) die Krümel vom Tisch.

etwas ausschütteln

verbo transitivo (limpiar)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas abstauben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Staub die Bank ab bevor du dich hinsetzt.

etwas durch Schütteln aus etwas entfernen

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Saqué las sábanas polvorientas fuera y les sacudí el polvo.

mit zucken

verbo transitivo

El ratón se sacudió los bigotes.
Die Maus zuckte mit den Barthaaren.

an rütteln

verbo transitivo

an wackeln

verbo transitivo

etwas ausschütteln

verbo transitivo (músculos)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

/jmdm eine Stoß verpassen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Otro pasajero tropezó y sacudió el brazo de Paula, haciendo que volcara la taza de té que estaba sosteniendo.
Das Auf und Ab des Autos auf dem steinige Weg schüttelte die Insassen durch.

etwas erschüttern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La explosión estremeció el edificio.
Die Explosion erschütterte das Gebäude.

plötzlich mit dem Kopf nach oben schauen

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
El caballo sacudió la cabeza, impaciente por irse.

hin und her schmeißen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas schütteln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La química agitó la solución y anotó sus observaciones.

wackeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
James agitó su dedo hacia mí como si yo fuera un niño pequeño.

schütteln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jeremy agitó su taza de café y se volcó un poco en la mano.
Jeremy schüttelte seine Kaffeetasse und schüttete heißen Kaffee auf seine Hand.

rütteln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ian agitó las riendas del caballo para que empezara a cabalgar.
Ian rüttelte die Zügel, damit das Pferd losläuft.

herumschupsen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
El marido abusador zarandeaba a su mujer como si fuera una muñeca de trapo.

angreifen

(übertragen)

etwas von etwas wegwischen

Quitó las migas de su camisa.
Er wischte die Krümel von seinem T-Shirt weg.

abräumen, wegräumen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Rachel se llevó rápidamente los platos del plato principal antes de aparecer con un maravilloso postre.

durchschütteln, durchrütteln

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
100 vatios de electricidad le dieron una descarga a Eric tan pronto como tocó el cable.
100 Watt Elektrizität rüttelten Eric durch, als er das Kabel berührte.

sich schieben

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sacudir in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.