Was bedeutet talk nonsense in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes talk nonsense in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von talk nonsense in Englisch.

Das Wort talk nonsense in Englisch bedeutet mit jemandem reden, mit jmdm reden, über reden, über sprechen, reden, Vortrag, Unterhaltung, Thema, Ausdrucksweise, Gerücht, Labertasche, Verhandlung, reden, quatschen, tratschen, sprechen, Macht haben, mit jemandem reden, labern, lange über reden, widersprechen, mit jemandem reden als wäre er ein kleines Kind, runtermachen, über etwas sprechen, über etwas reden, öffentlich über etwas sprechen, sich über etwas aussprechen, jemandem ins Wort fallen, über etwas sprechen, jemandem etwas erklären, lauter sprechen, Werbung für etwas machen, Babysprache, Gebrabbel, frech kommen, erwidern, Übersprechen, Plausch, Wortgefecht, Doppelsprech, Vortrag halten, sich mal unterhalten, mit jemandem reden, mit jemandem sprechen, Klatsch und Tratsch, Small Talk betreiben, aufmunternde Worte, Bettgeflüster, Selbstgespräch, Small Talk, mit vollem Mund sprechen, Komplimente machen, umschmeicheln, jmdn mit süßen Worten zu etwas überreden, Was für ein, große Reden schwingen, große Töne spucken, versaut reden, versaut sprechen, jmdm ausreden, jmdn zu überreden, jemanden überreden etwas zu tun, jemandem etwas ausreden, jemandem etwas ausreden, über die Arbeit reden, Talkshow, Talkshow, große Töne spucken, Bis nachher, den Worten Taten folgen lassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes talk nonsense

mit jemandem reden

(speak to, address)

She talks to her pets even though they can't respond.
Sie redet mit ihren Haustieren, obwohl sie nicht antworten können.

mit jmdm reden

(discuss [sth] with)

Can I talk with you a minute? I'll talk with my associates and get back to you.
Ich werde mit meinen Mitarbeitern sprechen und mich wieder bei Ihnen melden.

über reden, über sprechen

(discuss)

We talked about the film we had just seen.
Wir redeten über den Film, den wir gerade gesehen hatten.

reden

intransitive verb (speak to one another)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I'm glad I bumped into you; can we talk?
Ich bin froh, dass ich dich getroffen habe, können wir reden?

Vortrag

noun (lecture)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The talk concerned global warming.
In dem Vortrag ging es um Erderwärmung.

Unterhaltung

noun (conversation)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Their talk was about politics.
In ihrer Unterhaltung ging es um Politik.

Thema

noun (topic of conversation)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The political talk didn't interest me much, so I went outside.
Das politische Thema hat mich nicht sehr interessiert, also bin ich rausgegangen.

Ausdrucksweise

noun (way of speaking)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Her talk made it obvious that she was from New York.

Gerücht

noun (gossip)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
There is too much talk in this town; people should mind their own business.

Labertasche

noun (not action) (Slang: abschätzig)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
He is all talk and no action; don't expect that it will ever happen.

Verhandlung

plural noun (negotiations)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The talks to end the war continued.

reden

intransitive verb (informal (reveal secrets)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
After four hours of interrogation, the witness finally talked.

quatschen, tratschen

intransitive verb (gossip) (informell)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The old ladies love to talk. I would ignore them if I were you.

sprechen

intransitive verb (give a lecture)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The ambassador is going to talk at the university tonight.

Macht haben

intransitive verb (have power)

You know that money talks, don't you?

mit jemandem reden

intransitive verb (address issue with [sb])

Vinnie's been giving you a hard time? Don't worry; I'll talk to him.

labern

phrasal verb, intransitive (talk nonstop) (Slang)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

lange über reden

phrasal verb, transitive, separable (spend hours, day, night, etc. talking)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

widersprechen

phrasal verb, intransitive (respond, retort)

(Partikelverb, intransitiv, untrennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese beiden Teile nicht voneinander getrennt.)
Don't talk back to your parents!
Widerspreche deinen Eltern nicht!

mit jemandem reden als wäre er ein kleines Kind

(figurative (speak condescendingly to)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I hate it when my teacher talks down to me.
Ich hasse es, wenn mein Lehrer mit mir redet, als wäre ich ein kleines Kind.

runtermachen

phrasal verb, transitive, separable (UK, figurative (speak disparagingly of)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The politician spends a lot of time talking down his rival's policies, but not much talking about his own.
Der Politiker verbringt viel Zeit damit, die Politik seiner Gegner runterzumachen, anstatt über seine eigene zu sprechen.

über etwas sprechen

phrasal verb, transitive, inseparable (discuss possibility of)

They talk of invading that country.

über etwas reden

phrasal verb, transitive, inseparable (speak about)

öffentlich über etwas sprechen

phrasal verb, transitive, inseparable (speak publicly about)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I'm going to talk on American literature next Thursday. The president introduced the first speaker, who was going to talk on price rises.

sich über etwas aussprechen

phrasal verb, transitive, separable (resolve through discussion)

Jen and her husband are seeing a counsellor to try and talk out their differences.

jemandem ins Wort fallen

phrasal verb, transitive, inseparable (speak more loudly than) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I hate it when people talk over me at meetings. Quit trying to talk over me.
Hör auf mir reinzuquatschen (Or: dazwischenzuquatschen).

über etwas sprechen

phrasal verb, transitive, separable (discuss)

Let's talk over your college plans.
Lass uns über deine Studiumspläne sprechen.

jemandem etwas erklären

phrasal verb, transitive, separable (guide through: a procedure, etc.)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

lauter sprechen

phrasal verb, intransitive (informal (speak more loudly)

Werbung für etwas machen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (promote)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Babysprache

noun (infantile speech) (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Linguists study baby talk to discover how we acquire language.

Gebrabbel

noun (adult imitation)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
We never used baby talk when talking to our children.

frech kommen

intransitive verb (make insolent retort) (Slang, anstößig)

erwidern

transitive verb (make insolent retorts to [sb])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Don't you dare backtalk me, young lady!

Übersprechen

noun (telephone, radio: interference)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Plausch

noun (chat, informal conversation)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wortgefecht

noun (UK (witty dialogue)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Doppelsprech

noun (misleading language) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Vortrag halten

verbal expression (conduct a speech or lecture) (Präsentation)

On Monday I have to give a talk about the work I did over the summer.

sich mal unterhalten

verbal expression (informal (discuss [sth] sensitive)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Young lady, I think it's time you and I had a little talk.

mit jemandem reden, mit jemandem sprechen

verbal expression (discuss)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If you want to renovate your kitchen, you should have a talk with my brother: he did it last year.

Klatsch und Tratsch

noun (gossip, rumour)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The two women made idle talk about friends and family.

Small Talk betreiben

verbal expression (chat, converse about trivial subjects)

I'm no good at making small talk at parties.

aufmunternde Worte

noun (motivating speech)

The manager gave the team a pep talk at half time.

Bettgeflüster

(conversation in bed)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Selbstgespräch

noun (motivational thoughts, affirmations)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Small Talk

noun (chitchat, trivial conversation) (Anglizismus: ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
There's no time for small talk - we have important business to discuss!
Es ist keine Zeit für Small Talk - wir haben wichtigere Dinge zu besprechen!

mit vollem Mund sprechen

verbal expression (talk while eating)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Komplimente machen

noun (figurative, informal (cajolery, persuasion by flattery)

Sweet talk will sometimes help you get what you want.

umschmeicheln

transitive verb (persuade by flattery)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Whenever my daughter starts trying to sweet-talk me, I know she's after something.

jmdn mit süßen Worten zu etwas überreden

verbal expression (persuade to do by flattery)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She was unable to sweet-talk her teacher into giving her a better grade. She batted her eyes at me and then sweet-talked me into buying her a new pair of shoes.

Was für ein

interjection (informal (expressing disgust or emphasis)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Talk about a stupid thing to do! I can't believe you did that!
Was für eine dumme Aktion! Ich kann nicht glauben, dass du das gemacht hast!

große Reden schwingen, große Töne spucken

verbal expression (US, slang (boast)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He talks big, but he's not really such a great golfer.

versaut reden, versaut sprechen

verbal expression (slang (use lewd sexual language)

I like it when you talk dirty to me.

jmdm ausreden

verbal expression (figurative (dissuade from)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The King's advisors tried to talk him down from his anger.
Die Berater des Königs versuchten, ihn von seiner Wut abzubringen.

jmdn zu überreden

verbal expression (persuade)

Can I talk you into a coffee?
Kann ich dich zu einem Kaffee überreden?

jemanden überreden etwas zu tun

verbal expression (persuade to do [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
She talked him into going to the cinema that night.
Sie konnte ihn überreden, an dem Abend mit ihr ins Kino zu gehen.

jemandem etwas ausreden

verbal expression (dissuade)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemandem etwas ausreden

verbal expression (dissuade from doing [sth])

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I'm trying to talk her out of leaving school at 16.

über die Arbeit reden

verbal expression (figurative (discuss work)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
My co-worker and I talked shop for a while after dinner.

Talkshow

noun (TV or radio discussion program)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The talk show host invited viewers to phone in with their opinions on the topic being discussed.

Talkshow

noun (TV interview program)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I don't recognise any of the celebrities on this talk show.
Ich kenne keinen von den Promis in dieser Talkshow.

große Töne spucken

verbal expression (informal (speak impressively) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Bis nachher

interjection (Bye for now!)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

den Worten Taten folgen lassen

verbal expression (figurative, informal (do as one preaches or boasts of doing) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von talk nonsense in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.