What does colpo in Italian mean?

What is the meaning of the word colpo in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use colpo in Italian.

The word colpo in Italian means blow, bang, hit, heist, theft, robbery, success, blow, stroke, flash, at a glance, at first glance, a sure hit, suffer the blow, feel the after effects, proceed knowing it is an assured win, drop a line, call, hit below the belt, cheap shot, beating of wings, chill, glance, at first glance, masterstroke, acute lombalgia, back strain, lumbago, heatstroke, last ditch effort, one last throw of the dice, stroke of luck, stroke of luck, whiplash injury, love at first sight, stroke of genius, brilliant idea, coup de grace, lupara shot, sawn-off gun shot, sudden attack, blitz, pistol shot, plot twist, dramatic turn of events, sunstroke, heatstroke, fall asleep suddenly, doze off, stroke of the sword, verbal jab, wipe the slate clean, begin with a clean slate, coup, back-heel kick, ring, header, on impulse, underhanded trick, dirty trick, big shot, lock and load, one sharp blow, appease all sides, wipe the slate clean, suddenly, misfortune, serious blow, to make a good impression, make an impression, make a good impression on, in one fell swoop, I swear!, give up, die on impact, die on the spot, killed on the spot, not miss a beat, not miss a shot, to fend off, scare the life out of , scare the living daylights out of, get scared, catch a draft, rebut each and every point, without a fight, all of a sudden, stroke of genius, thrust of the back. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word colpo

blow

sostantivo maschile (urto)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Con quel colpo mi sono rotta un braccio.
I broke my arm with that blow.

bang

sostantivo maschile (suono sordo) (loud noise)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Hai sentito anche tu un fortissimo colpo provenire dalla cantina?
Did you also hear a loud bang coming from the basement?

hit, heist, theft, robbery

sostantivo maschile (informale (furto, rapina) (informal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ieri la famosa banda mascherata ha fatto il suo ultimo colpo.
The famous masked gang carried out their latest robbery yesterday.

success

sostantivo maschile (evento di successo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'acquisto di quel centravanti si è rivelato un colpo sensazionale!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. The show is a hit!

blow

sostantivo maschile (evento doloroso)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
È stato un brutto colpo per noi.
It was a terrible blow for us.

stroke

sostantivo maschile (attacco, malessere) (illness)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
A causa del forte stress al mio capo è venuto un colpo.
My boss suffered a stroke due to strong stress.

flash

sostantivo maschile (movimento rapido) (rapid movement)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Per aprire il cancello basta dargli un lieve colpo.
Just give the gate a light smack to open it.

at a glance, at first glance

a sure hit

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

suffer the blow, feel the after effects

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

proceed knowing it is an assured win

drop a line, call

(to make a noise)

If you can hear me knock once for yes.

hit below the belt, cheap shot

sostantivo maschile (an impolite, unfair, or unethical remark)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Questo è un colpo basso: lo sai che non mi piace essere preso in giro!

beating of wings

sostantivo maschile (battito di ali)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

chill

sostantivo maschile (colpo di aria fredda)

glance

sostantivo maschile (figurato (veduta generale)

at first glance

sostantivo maschile (figurato (prima vista)

masterstroke

sostantivo maschile (molto abile, degno di un maestro)

acute lombalgia, back strain, lumbago

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'incidente fortunatamente le provocò solamente un colpo della strega.
Fortunately, the accident only put her back out.

heatstroke

last ditch effort, one last throw of the dice

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Quello che gli successe fu il colpo di coda di una situazione già molto complessa.

stroke of luck

stroke of luck

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

whiplash injury

sostantivo maschile (informale, figurato (trauma cervicale) (trauma)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

love at first sight

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tra me e mia moglie è stato un colpo di fulmine sin dalla prima volta.
It was love at first sight for my wife and I.

stroke of genius

brilliant idea

coup de grace

(from French)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il soldato diede il colpo di grazia al prigioniero agonizzante.
The soldier gave the prisoner the coup de grace.

lupara shot, sawn-off gun shot

sostantivo maschile

sudden attack, blitz

(usually in military context)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Con un rapido colpo di mano, il generale prese il controllo del governo.

pistol shot

plot twist

sostantivo maschile (cinema, teatro: avvenimento)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
A metà del film c'è un colpo di scena che cambia radicalmente le sorti dei protagonisti.

dramatic turn of events

sostantivo maschile (cambiamento, mutamento improvviso)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Non sono abituata a tutti questi colpi di scena in famiglia.
I'm not used to all these dramatic turns of events in the family.

sunstroke, heatstroke

(colpo di calore)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Fu ricoverato in seguito a un colpo di sole.

fall asleep suddenly, doze off

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

stroke of the sword

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

verbal jab

wipe the slate clean, begin with a clean slate

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

coup

sostantivo maschile (presa di potere con la forza) (seizure of power)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

back-heel kick

sostantivo maschile (tipo di calcio) (soccer)

ring

(quick phone call)

header

sostantivo maschile (sport, calcio) (sport)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

on impulse

sostantivo maschile (figurato (azzardo, bravata)

underhanded trick, dirty trick

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

big shot

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

lock and load

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il mio fucile non ha colpi in canna e non mi posso più difendere.

one sharp blow

sostantivo maschile (un solo colpo dato con forza)

Marco chiuse il cancello arrugginito con un colpo secco.

appease all sides

wipe the slate clean

suddenly

locuzione avverbiale (improvvisamente)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

misfortune, serious blow

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

to make a good impression

make an impression

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, figurato (attirare l'attenzione)

make a good impression on

in one fell swoop

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I swear!

give up

die on impact, die on the spot

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

killed on the spot

(accident)

not miss a beat

not miss a shot

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

to fend off

scare the life out of , scare the living daylights out of

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
John came up from behind and scared the life out of me!

get scared

catch a draft

rebut each and every point

(issue, in a debate)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

without a fight

all of a sudden

stroke of genius

(figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

thrust of the back

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of colpo in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.