What does figura in Italian mean?

What is the meaning of the word figura in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use figura in Italian.

The word figura in Italian means illustration, picture, figure, impression, figure, figure, shape, face card, figure, be, imagine, picture,, imagine, oh yes of course..., just think, make a good impression, look like, seem like, imagine, envision, look good, gaffe, poor figure, What a terrible impression I'll make!, What a bad impression I'll make., how embarrassing!, make someone look like an idiot, make a good impression, make a bad impression, make an ass of yourself, look bad, make a great impression, bad impression, role model, geometric shape, shape, job title, role within a company, business role, professional figure, public figure, figure of speech. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word figura

illustration, picture

sostantivo femminile (immagine, illustrazione)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Nella figura 1 è riportato il grafico delle misurazioni.
Figure 1 shows the graph of the measurements.

figure

sostantivo femminile (aspetto esteriore) (body shape)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La donna aveva una figura piuttosto grassoccia.
The woman had a fairly plump figure.

impression

sostantivo femminile (impressione, effetto) (usually first meeting)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Non abbiamo fatto una bella figura.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. He didn't give a very good impression of himself last night.

figure

sostantivo femminile (persona, ruolo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Nella nostra azienda dovremmo prevedere una figura di responsabile amministrativo.
We should create a position for an administrative manager in our company.

figure

sostantivo femminile (persona, personaggio)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Gandhi fu una figura carismatica.
Gandhi was a charismatic person.

shape

sostantivo femminile (oggetto geometrico) (geometry)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il quadrato è una figura piana.
A square is a flat figure.

face card

sostantivo femminile (carte da gioco) (cards)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
In alcune varianti del poker devi avere almeno una coppia di figure per aprire.
In some variants of poker you need to have at least a pair of face cards to call.

figure

sostantivo femminile (posizione di danza, sport) (dance, sports)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'arabesque è una delle figure più famose della danza classica.
The arabesque is one of the most famous figures in ballet.

be

verbo intransitivo (essere presente)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Giorgio figura tra i partecipanti.
Giorgio is among the participants.

imagine, picture,

verbo transitivo o transitivo pronominale (immaginare [qc] con la fantasia)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Me lo figuravo più vecchio.
I imagined him older.

imagine

verbo transitivo o transitivo pronominale (immaginare)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Quell'attore me lo figuravo più alto rispetto a come sembra in televisione. Ti figuri se io dovessi davvero vincere la lotteria con questo biglietto?
I imagined that actor to be taller than how he looks on TV. Imagine if I really were to win the lottery with this ticket!

oh yes of course...

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (imperativo: negazione) (sarcastic, colloquial)

Ma figurati se ti presto mille euro! Figuriamoci se puoi andare a giocare con i tuoi amichetti dopo quello che hai combinato!
Oh yes of course I'll lend you a thousand euros! You don't really think you can go to play with your friends after what you have done!

just think

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (imperativo: enfasi)

Figurati che erano così tanto decisi ad assumermi che mi stavano offrendo uno stipendio incredibile!
Just think, they were so keen on hiring me that they were offering my an incredible salary!

make a good impression

verbo intransitivo (fare buona impressione)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Se lo inviti a cena con i tuoi amici vedrai che figurerà di sicuro.

look like, seem like

verbo intransitivo (sembrare)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Figura come un damerino, ma in realtà è una persona molto volgare.
I don't want to come off as a crazy person.

imagine, envision

verbo transitivo o transitivo pronominale (formale (immaginare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Non riesco a smettere di figurare l'immagine di mio marito con un'altra.

look good

sostantivo femminile (esito positivo)

gaffe, poor figure

sostantivo femminile (prestazioni imbarazzanti)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

What a terrible impression I'll make!, What a bad impression I'll make.

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

how embarrassing!

make someone look like an idiot

(volgare (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make a good impression

verbo transitivo o transitivo pronominale

make a bad impression

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico (fare una gaffe, apparire male)

make an ass of yourself

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico, volgare (fare una pessima impressione) (US, colloquial, vulgar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Abbiamo fatto una figura di merda davanti a tutta la scuola.

look bad

make a great impression

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale (fare bella impressione)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

bad impression

sostantivo femminile (volgare)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Fece una figura di merda quando si addormentò nel bel mezzo del funerale.
He made a bad impression when he fell asleep right in the middle of the funeral.

role model

geometric shape, shape

job title, role within a company, business role, professional figure

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La tua figura professionale è molto ricercata in quel settore.
Your job title is highly sought after in that sector.

public figure

sostantivo femminile (ruolo, personaggio pubblico)

figure of speech

sostantivo femminile (nei testi letterari)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of figura in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.