What does messa in Italian mean?

What is the meaning of the word messa in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use messa in Italian.

The word messa in Italian means Mass, Mass, put, messenger, herald, messenger, well dressed, well-built, sirrah, put, place, wear, put in, suppose, presume, position yourself, put on, start doing , begin doing, look, lead, put, put out, create, generate, produce, put out, price, charge, hang, to sing Mass, say Mass, grounding system, earthing system, default notice, planting, making available, focusing, fine-tuning, electrical ground, sung mass, requiem mass, Great Mass, implementation, put in question, question, put under discussion, trial run, activation, start-up, launch, start-up, notice of default, broadcasting, opening, hairdo, styling, coiffure, application, method of use, method of application, put into production, upload to the web, put online, set-up, sham, put in service, process of securing, read Mass, pontifical Mass, solemn mass, put on the road, celebrate the black mass, celebrate Mass, go to mass. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word messa

Mass

sostantivo femminile (rito religioso) (religion)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Oggi a celebrare la messa è venuto il vescovo in persona.
The bishop himself came today to celebrate the Mass.

Mass

sostantivo femminile (musica: composizione per una messa) (religion, music)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La messa da requiem è una delle mie composizioni preferite.
The Requiem Mass is one of my favorite compositions.

put

participio passato (mettere)

(verb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked.")
Dove hai messo le chiavi?
Where did you put the keys?

messenger, herald

sostantivo maschile (chi porta un messaggio)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mandarono un messo a comunicarle la notizia.
They sent a messenger to give her the news.

messenger

sostantivo maschile (operatore comunale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il messo notificatore bussò alla porta.
The official messenger knocked at the door.

well dressed

locuzione aggettivale (elegante)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Gemma è appassionata di moda ed è sempre ben messa.
Gemma is passionate about fashion and is always well-dressed.

well-built

locuzione aggettivale (robusto, dotato)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Quel tizio è piuttosto ben messo.
That guy was quite well-built.

sirrah

sostantivo maschile

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

put, place

verbo transitivo o transitivo pronominale (porre, collocare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Perché non avete ancora messo le tovaglie sui tavoli?
Why haven't you put the tablecloths on the tables yet?

wear

verbo transitivo o transitivo pronominale (indossare, portare addosso)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Stella sta ancora decidendo cosa mettere per la festa.
Stella is still deciding what to wear for the party.

put in

verbo transitivo o transitivo pronominale (impiegare, dedicare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Io metto la forza lavoro, tu ti occupi del progetto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. I put a lot of time in at work.

suppose, presume

verbo transitivo o transitivo pronominale (supporre, ammettere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mettiamo che tu abbia ragione.
Let's suppose you are right.

position yourself

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (porsi, collocarsi) (literal)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Mettiti lì, così ti fotografo con le montagne sullo sfondo.
Please go over there.

put on

verbo transitivo o transitivo pronominale (indossare)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Qualsiasi cosa si metta è comunque brutta.
Whatever she wears she's still ugly.

start doing , begin doing

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (iniziare, accingersi)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Adesso mi metto a cucinare e vedrai che entro mezz'oretta potremo cenare.
I'm going to start cooking now and we'll be having dinner in about half an hour, you'll see.

look

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (informale (clima, situazioni: evolvere)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Come si mette il tempo?
How does the weather look?

lead, put, put out

verbo intransitivo (non comune (strade, corsi d'acqua: sboccare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Via Pirano mette direttamente su Via Giulia.
Via Pirano leads directly to Via Giulia.

create, generate, produce, put out

verbo transitivo o transitivo pronominale (produrre, generare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
All'arrivo della primavera le piante mettono le gemme.
In spring the plants put out shoots.

price, charge

verbo transitivo o transitivo pronominale (familiare (far pagare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Scusi, a quanto mette i pomodori?
Excuse me, how much are you charging for the tomatoes?

hang

verbo transitivo o transitivo pronominale (appendere, attaccare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Metti la foto alla parete, così ogni giorno mi ricorderò della bellezza di Hong Kong.
Please put the glass on the table.

to sing Mass

say Mass

grounding system, earthing system

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

default notice

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

planting

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

making available

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La messa a disposizione delle nostre stanze richiede il pagamento di un deposito.
Making our spaces available requires a deposit.

focusing

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Non sono molto bravo nella messa a fuoco con questa fotocamera.
I'm not very good with the focusing on this camera.

fine-tuning

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La messa a punto di un nuovo vaccino richiese più mesi del previsto.
The fine-tuning of a new vaccine required longer than anticipated.

electrical ground

sostantivo femminile (impianto elettrico) (electricity)

sung mass

(religion: missa cantata)

requiem mass

Great Mass

implementation

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

put in question, question, put under discussion

sostantivo femminile (critica, contestazione di [qlcs])

trial run

activation, start-up

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Anche il governatore era presente alla messa in funzione della nuova diga.
Even the governor came to the new dam's activation.

launch, start-up

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

notice of default

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

broadcasting

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La messa in onda del canale fu bloccata in seguito alle controversie con lo stato.

opening

(project, show, etc.)

hairdo, styling, coiffure

(hair)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Se continui a toccarmi i capelli mi rovinerai la messa in piega.
if you continue to touch my hair, you will ruin my hairdo.

application, method of use, method of application

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Durante la messa in posa approfittavo per leggere le mie e-mail.

put into production

sostantivo femminile (iniziare a produrre [qlcs])

upload to the web, put online

set-up, sham

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Vorresti dirmi che la tua proposta di matrimonio era tutta una messa in scena?
Are you telling me that your marriage proposal was all a sham?

put in service

sostantivo femminile (iniziare a funzionare, operare)

process of securing

read Mass

pontifical Mass

solemn mass

put on the road

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

celebrate the black mass

celebrate Mass

go to mass

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of messa in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.