¿Qué significa apanhar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra apanhar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar apanhar en Portugués.

La palabra apanhar en Portugués significa coger, atrapar, capturar, apresar, atrapar y devolver, cazar, atrapar, pescar con las manos en la masa, agarrar con las manos en la masa, alcanzar, cosechar, recoger, reunir, recoger a, alcanzar a, alcanzar a, coger, coger, pillar, atrapar, pillar, atrapar, agarrar, atrapar, entrampar, tomarle la delantera a, atrapar, pillar, pasar factura, tomar, arrestar, cazar, apretar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra apanhar

coger

(transporte)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Bill precisa pegar um ônibus para vir da cidade.
Bill tiene que coger el autobús desde la ciudad.

atrapar, capturar, apresar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A polícia o pegou no flagra.
La policía le atrapó con las manos en la masa.

atrapar y devolver

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ele apanhou a bola com destreza.
Fildeó la pelota con destreza.

cazar

verbo transitivo (esportes) (deporte)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

atrapar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Kyle atrapó una mosca en el aire porque lo estaba molestando.

pescar con las manos en la masa, agarrar con las manos en la masa

(figurado, haciendo algo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

alcanzar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mira diminui o passo para que sua irmã menor a pudesse alcançar.
Mira aminoró la marcha para que su hermana menor pudiera alcanzarla.

cosechar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os trabalhadores rurais estão nos campos colhendo milho.
Los granjeros están en el campo, cosechando el maíz.

recoger, reunir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Recolha os brinquedos e coloque no lugar certo.
Recoged los juguetes y volved a colocarlos en su sitio.

recoger a

Vou buscar as crianças na escola hoje.
Voy a recoger a los chicos hoy en colegio.

alcanzar a

Eu ando mais rápido do que ele, por isso eu espero em cada esquina até ele me alcançar.
Camino más rápido que él, así que lo espero en cada esquina para que me alcance.

alcanzar a

Vá em frente. Eu alcanço você assim que terminar meu trabalho aqui.
Tú ve primero, yo te alcanzo cuando haya terminado mi trabajo.

coger

(flores, frutas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Carlos gosta de colher flores para a sua namorada.
Le gusta recolectar flores para ofrecérselas a su novia.

coger

(ES)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele pegou minha mão e me puxou.
Él cogió mi mano y me sacó de ahí.

pillar

(informal, atrapar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Los secuestradores pillaron a la víctima mientras se metía en su auto.

atrapar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fred llevaba toda su carrera atrapando pelotas.

pillar

(BRA, figurado, brincadeira infantil) (juego infantil)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
John pegou Andrew que pegou Paula.
John pilló a Andrew y este pilló a Paula.

atrapar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O pescador pegou uma truta que pesava 10 quilos.

agarrar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela pegou o dinheiro e correu para a loja.
Ella cogió el dinero y corrió a la tienda.

atrapar, entrampar

(numa armadilha)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Josh quedó atrapado en las mentiras de sus colegas y fue despedido.

tomarle la delantera a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ele correu mais rápido e tomou a dianteira da irmã dele assim que eles alcançaram o carro.
Corrió más rápido y adelantó a su hermana justo cuando llegaban al auto.

atrapar

verbo transitivo (animal: numa armadilha) (en un trampa, literal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La ingeniosa trampa atrapará a los conejos.

pillar

verbo transitivo (ES, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os policiais pegaram o suspeito.
La policía pilló al sospechoso.

pasar factura

(coloquial, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Finalmente, os maus hábitos dele tiveram consequências e ele adoeceu.
Finalmente sus hábitos poco saludables pasaron factura y se enfermó.

tomar

(trem, ônibus, táxi)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pegamos um táxi para ir para casa no fim da noite.
Nosotros cogimos un taxi a casa al final de la noche.

arrestar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A polícia capturou o criminoso sem problemas.
La policía cogió al delincuente sin ningún problema.

cazar

verbo transitivo (caça)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Capturamos um faisão em nossa viagem de casa.
Cobramos una pieza de faisán en nuestra partida de caza.

apretar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eles agarraram (or: apanharam) meus braços e começaram a puxar.
Me apretaron los brazos y empezaron a tirar.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de apanhar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.