¿Qué significa aplicar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra aplicar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar aplicar en Portugués.

La palabra aplicar en Portugués significa decorar con parches, aplicar, bordar apliques, aplicar, repartir, aplicar, rociar con algo, ponerse, ponerse, aplicar, implementar, ejercer, embadurnar con, poner, pincharse, embadurnar con, echar, aplicar algo sobre algo, echar algo a, tratar, aplicar, hacer cumplir, aplicable, aplicarse, aplicar, aplicarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra aplicar

decorar con parches

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mark ha decorado su chaqueta con parches de todos los países que ha visitado.

aplicar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela conseguiu aplicar as suas competências no novo projeto.
Audrey está aplicando el mismo método que la vez pasada. Debemos aplicar un poco de sentido común.

bordar apliques

verbo transitivo (adorno decorativo de tecido)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

aplicar

verbo transitivo (pôr algo em uso)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela foi capaz de aplicar suas habilidades no novo projeto.
Pudo aplicar sus habilidades en el nuevo proyecto.

repartir

verbo transitivo (castigo) (castigo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

aplicar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O trabalho de um juiz é aplicar a lei, não fazer novas leis.
El trabajo de un juez es aplicar la ley, no crear nuevas leyes.

rociar con algo

(com spray)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Helen aplicou o produto de limpeza nas janelas.
Helen roció las ventanas con el producto de limpieza.

ponerse

verbo transitivo (maquiagem)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

ponerse

verbo transitivo (espalhar) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Por favor aplique (or: passe) filtro solar antes de sair.
Por favor, póngase la crema solar antes de salir a la calle.

aplicar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Aplique (or: Passe) o hidratante generosamente no rosto e no pescoço.
Aplique el humectante generosamente en cara y manos.

implementar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Precisamos empregar todas as estratégias disponíveis se quisermos ter êxito.
Debemos implementar todas las estrategias posibles si queremos triunfar.

ejercer

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
John exerceu pressão considerável contra a porta, mas ela não cedeu.
John ejerció una presión considerable en la puerta, pero no se movió.

embadurnar con

El albañil embadurnó la capa de ladrillos con argamasa.

poner

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jack puso protector solar en sus brazos.

pincharse

(coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
As marcas no braço dele indicavam que ele injetava frequentemente.
Las marcas en sus brazos indicaban que se pinchaba con frecuencia.

embadurnar con

No te preocupes si no está parejo: solo embadurna la superficie con la mezcla.

echar

(desodorante, com spray)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Liam colocou desodorante embaixo dos braços.
Liam se echó desodorante en los sobacos.

aplicar algo sobre algo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
O carpinteiro pincelou mais tinta na mesa.
El carpintero aplicó más pintura sobre la mesa.

echar algo a

(com spray)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Patrick aplicou verniz na mesa.
Patrick le echó cera a la mesa.

tratar

(aplicar algo a)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele tratou a mesa com uma solução de limpeza protetora.
Trató la mesa con una solución de limpieza protectora.

aplicar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gordon aplicou seus conhecimentos de mecânica para construir e pilotar aeronaves.
Gordon aplicó sus conocimientos de mecánica para construir una aeronave.

hacer cumplir

(lei, regra)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
O diretor da escola fazia cumprir as regras sem abrir nenhuma exceção.
El director hacía cumplir las normas sin hacer excepciones.

aplicable

verbo pronominal/reflexivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Este regulamento se aplica em todos os Estados membros da União Europeia.
Esta reglamentación es aplicable en todos los estados miembros de la Unión Europea.

aplicarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Nesta nova situação, as velhas regras não se aplicam.
En la nueva situación, las viejas reglas no se aplican.

aplicar

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As diretrizes não se aplicam a este caso.
Las pautas no aplican en este caso.

aplicarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Si te aplicas triunfarás.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de aplicar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.