¿Qué significa berrar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra berrar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar berrar en Portugués.

La palabra berrar en Portugués significa barritar, mugir, gritar, gritar, gritar, despotricar, rugir a, llorar, rugir, ladrar, ladrar que, chillar, gritar, gritar a, dar un alarido, gritar, gritarle a, gritar, cotorrear, gritar algo a, gritar, gritar, gritar, gritar, gritar, chillar, gritar, gritar, gritar, gritar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra berrar

barritar

(elefante)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
O elefante berrou como aviso.
El elefante barritó a modo de advertencia.

mugir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ao andarmos pelos campos, podíamos ouvir vacas berrando ao longe.
Mientras caminábamos por los campos, podíamos oír las vacas mugir en la distancia.

gritar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
O diretor berrou de raiva.
El director gritó enfadado.

gritar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O Sr. Smith berrou: "Em seus lugares agora!".
El señor Smith gritó: «¡Siéntense ya».

gritar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Lily berrou como se fosse o fim do mundo quando ela bateu seu dedão.
Lily gritó como si se acabase el mundo cuando se golpeó el dedo del pie.

despotricar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Imogen claramente teve um dia ruim; ela berrou por meia hora sem para.
Imogen claramente ha tenido un mal día, ha estado despotricando por media hora sin parar.

rugir a

(figurado)

Quando a chefe de Brian descobriu seu erro, ela berrou para que ele fosse até sua sala.
Cuando la jefe se enteró del error, le rugió a Brian para que fuera a su oficina.

llorar

(bebé)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ninguém conseguia dormir porque o bebê estava berrando muito.
Nadie podía dormir porque el bebé lloraba mucho.

rugir

(figurado) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A arma berrou quando o caubói disparou um tiro no ar.
El arma rugió cuando el vaquero disparó al aire.

ladrar

(figurdo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ultimamente, meu chefe tem berrado comigo o tempo inteiro.
Últimamente, mi jefe me ladra todo el tiempo.

ladrar que

(figurado)

Roger berrou que ainda não estava pronto.
Roger ladró que no estaba listo todavía.

chillar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
"¿Eso es lo mejor que tienes?" chilló el hombre.

gritar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Rachel gritou quando ela viu a aranha.
Rachel gritó cuando vio la araña.

gritar a

Es inútil gritarme para que conduzca más rápido: ¡el límite de velocidad es 30 millas por hora!

dar un alarido

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

gritar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Deja de gritar e iré a ayudarte.

gritarle a

gritar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ele gritou de dor.
Gritó de dolor.

cotorrear

(coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

gritar algo a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

gritar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A julgar pela forma como o chefe está gritando, ele deve estar chateado com algo.
A juzgar por cómo grita el jefe, debe estar enojado por algo.

gritar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Laura gritou de dor quando ela torceu o tornozelo.
Laura gritó de dolor cuando se dobló el tobillo.

gritar

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Grité "alto" justo cuando ella estaba por pasar el semáforo en rojo.

gritar

(hablar alto)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Eu estou ao seu lado. Não tem porque gritar!
Estoy al lado tuyo, no es necesario que grites.

gritar, chillar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O capitão gritou a ordem para os soldados começarem a atirar no inimigo.
El capitán gritó la orden para que los soldados empezasen a disparar al enemigo.

gritar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os fãs estavam gritando incentivos da linha de fundo.
Los fanáticos gritaban desde la línea de meta.

gritar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jim gritou algo da janela, mas não consegui ouvir o ele estava dizendo.
Jim gritó algo por la ventana, pero no podía escuchar lo que decía.

gritar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
"Eu te odeio!" ela gritou.
"¡Te odio!", chilló ella.

gritar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A mulher estava gritando insultos ao vendedor.
La mujer le gritaba insultos a la vendedora.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de berrar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.