¿Qué significa cutucar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra cutucar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar cutucar en Portugués.

La palabra cutucar en Portugués significa dar un codazo a, dar un empujoncito a, pinchazo, tocar, sacar, empujar a alguien a, empujar a alguien para, tocar, dar con, pinchazo, golpear a alguien con, darle a alguien en, darle un toque a, dar con, pegar, clavar, darle un codazo a, darle una palmadita a, darle una palmada a, traer a colación, darle un codazo a, tamborilear, picar a, pinchar a, punzar a, clavar algo en. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra cutucar

dar un codazo a

(BRA, pequeno empurrão)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Estela cutucou Jairo para acordá-lo pois haviam chegado ao ponto de ônibus.
Stacy le dio un codazo a Jake para que se despertara cuando llegaban a la parada.

dar un empujoncito a

(figurado) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Os amigos do Miguel tiveram que empurrá-lo algumas vezes para conseguir que ele se candidatasse a um novo emprego.
El amigo le tuvo que dar un empujoncito a Mike para que buscara un nuevo trabajo.

pinchazo

verbo transitivo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

tocar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Charlotte cutucou Adam para chamar sua atenção.
Charlotte tocó a Adam para llamar su atención.

sacar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ten cuidado con el bastón, terminarás sacándole un ojo a alguien.

empujar a alguien a, empujar a alguien para

(BRA, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A María le molesta tener que empujar a su hijo para que haga la tarea.

tocar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ben cutucou o bolo para saber se estava pronto.
Ben tocó la parte de arriba de la torta para ver si estaba lista.

dar con

verbo transitivo (BRA)

Ela o cutucou com seu guarda-chuva para acordá-lo.
Le dio con el paraguas para despertarlo.

pinchazo

(BRA)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Sintió el pinchazo de su dedo en la espalda y se puso derecho.

golpear a alguien con

Me golpeó con su bastón y me dijo que me alejara de su jardín.

darle a alguien en

(BRA)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Não cutuque ninguém no olho com esse espeto.
No le des a nadie en el ojo con ese palo.

darle un toque a

(BRA) (ES)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Henry cutucou Gary no Facebook.
Henry le dio un toque a Gary en Facebook.

dar con

pegar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Rick pegó a su amigo en el hombro.

clavar

verbo transitivo (BRA)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Oliver cutucou Adrian no ombro para enfatizar seu ponto.
Oliver le clavó el dedo a Adrian en el hombro para enfatizar lo que quería decir.

darle un codazo a

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jason sorriu e cutucou minha costela como se dissesse que sabia o que eu havia feito.
Jason sonrió y me dio un codazo en las costillas como para decir que sabía lo que yo había estado haciendo.

darle una palmadita a

(BRA)

El tío de Isabel le dio una palmadita bajo el mentón.

darle una palmada a

(BRA)

El anciano me dió una palmada en el hombro como saludo.

traer a colación

verbo transitivo (figurado, relembrar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mi colega seguía trayendo a colación el enorme error que yo había cometido.

darle un codazo a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Karen notou que Jon estava caindo no sono durante a palestra, por isso o acotovelou.
Karen vio que Juan se estaba quedando dormido durante la lección y le dio un codazo.

tamborilear

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Harry foi até Catherine e bateu no ombro dela.
Harry le dio un golpecito en el hombro a Catherine.

picar a, pinchar a, punzar a

Pícalo con el codo y se despertará.

clavar algo en

Me clavo el codo en las costillas para llamar mi atención.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de cutucar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.