¿Qué significa dobrar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra dobrar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar dobrar en Portugués.

La palabra dobrar en Portugués significa doblar, duplicar, hacer cambiar, plegar, doblar, curvarse, redoblar, doblar, aplastar, desmontar, plegarse, anunciar, doblar, inflar a alguien con, ceder, doblar, enroscarse, doblar, plegarse, doblarse, doblar, curvarse, plegar, plegar, plegar, doblarse, influir, doblar, tocar, apretar algo contra, plegarse, doblarse, acurrucarse, fruncirse, ceder, doblegarse, enrollarse, inclinarse, encorvarse, doblarse del dolor, doblarse de dolor, doblarse de la risa, agacharse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra dobrar

doblar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tyler dobrou o papel em um triângulo.
Tyler dobló el papel en un triángulo.

duplicar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A população mundial dobrou nos últimos cinquenta anos.
La población mundial se ha duplicado en los últimos 50 años.

hacer cambiar

verbo transitivo (influenciar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Você está tentando me dobrar no seu ponto de vista?
¿Estás tratando de hacerme cambiar de opinión?

plegar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O pássaro pousou e dobrou as asas.
El pájaro aterrizó y plegó sus alas.

doblar

(BRA, filmes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Muitos países europeus preferem dublar filmes a assisti-los com legenda.
Muchos países europeos prefieren doblar películas en vez de verlas con subtítulos.

curvarse

(coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Pegue a primeira à direita depois que a rua faz uma curva para a esquerda.
Toma la primera a la derecha después de que la ruta se curve hacia la izquierda.

redoblar

(aposta) (apuesta)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

doblar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Roger dobrou o pedaço de papel e botou em seu bolso.
Rogelio dobló el pedazo de papel y lo puso en su bolsillo.

aplastar

(em forma compacta)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

desmontar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dobre a mesa e ponha no caminhão, por favor.
Desmonta la mesa y ponla en el camión, por favor.

plegarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
A mesa dobra para guardar facilmente.
La silla se pliega para guardarla fácilmente.

anunciar

verbo transitivo (sinos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

doblar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele dobrou o canto da página para marcar o seu lugar no livro.
Dobló el borde de la página para marcar el libro.

inflar a alguien con

verbo transitivo (figurado) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Me inflaron con vino antes de darme la noticia.

ceder

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As pernas do idoso dobraram repentinamente e ele agarrou o parapeito para se endireitar.
Las piernas del anciano cedieron de repente, y este se agarró a la barandilla para sujetarse.

doblar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El servicio del hotel había doblado las sábanas y frazadas y había dejado un chocolate sobre la almohada.

enroscarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O livro era tão antigo que as páginas estavam dobrando nas pontas.
El libro era tan viejo que las páginas se enroscaban por las esquinas.

doblar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Não dobre a foto, segure-a reta.
No dobles la fotografía; mantenla extendida.

plegarse, doblarse

verbo transitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Aquela cadeira pode dobrar para encaixar na bolsa.
Esta silla puede plegarse y caber en este bolso.

doblar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El intenso calor ha doblado la superficie de la carretera.

curvarse

verbo transitivo (curva na estrada)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

plegar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Esas sillas se pliegan cuando no están en uso.

plegar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

plegar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Plegó el paraguas y lo apoyó contra la pared.

doblarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Es un material flexible que se dobla fácilmente.

influir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jessica tinha certeza, mas no fim, os argumentos de Dawn a convenceram e ela mudou de ideia.
Jessica estaba segura de que tenía razón, pero al final los argumentos de Dawn la influyeron y cambió de opinión.

doblar

(pouco usado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Por favor, angule o limpador de cachimbo para deixá-lo com a forma de um triângulo.
Doble el limpiador de pipas para darle forma de triángulo.

tocar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O vigário subiu os degraus da torre e começou a badalar o sino.
El párroco subió las escaleras de la torre y empezó a tocar la campana.

apretar algo contra

verbo transitivo (colocar joelhos junto ao peito)

El pequeño se sentó en el escalón y apretó las rodillas contra el pecho.

plegarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mi tabla de planchar se pliega para facilitar su almacenamiento.

doblarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Se dobló del dolor y gritó a más no poder.

acurrucarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La niña se acurrucó bajo el edredón y lloró hasta quedarse dormida.

fruncirse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
El vestido no le quedaba bien a Sophie porque se le fruncía en la espalda.

ceder

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Julie finalmente dobrou-se e concordou em passar o dia no zoológico.
Julie finalmente cedió y accedió a pasar el día en el zoo.

doblegarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

enrollarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Las páginas viejas se estaban enrollando en los bordes.

inclinarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Sam inclinou-se na cerca para tentar alcançar a bola que tinha caído no jardim do vizinho.
Sam se inclinó sobre la cerca para tratar de alcanzar la pelota que había caído en el jardín del vecino.

encorvarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
O teto era tão baixo que tive de me dobrar para entrar.
La puerta del sótano era tan baja que tuve que encorvarme para entrar.

doblarse del dolor, doblarse de dolor

verbo pronominal/reflexivo (de dor)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

doblarse de la risa

verbo pronominal/reflexivo (de rir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

agacharse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
James deixou cair a caneta, por isso inclinou-se para pegá-la.
A James se le cayó el bolígrafo, y se agachó para levantarlo.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de dobrar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.