¿Qué significa espero en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra espero en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar espero en Portugués.

La palabra espero en Portugués significa esperar, esperar que, esperar, esperar, esperar, tener paciencia, esperar, esperar a que, esperar que algo haga algo, esperar, esperar a, pensar, esperar, esperar, esperar a, tener previsto, en espera, esperar, esperar algo de, esperar, esperar, tener, esperar, estar embarazada de, esperar a alguien para, esperar, esperar, tardarse, guardarse, reconocer, entretenerse, esperar, esperar, esperar un bebé, quedarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra espero

esperar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Os resultados ainda não saíram, ainda estou esperando.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Estamos esperando que se abran las puertas.

esperar que

verbo transitivo

Esperamos que se recupere rapidamente.
Esperamos que te recuperes pronto.

esperar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nós podemos esperar chuva hoje na maior parte do país.
Esperamos lluvia durante la tarde en la mayoría del país.

esperar

(ansiosamente)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Brad esperava ansiosamente pela resposta dela.
Brad esperó ansioso su respuesta.

esperar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A polícia espera problemas na marcha do protesto.
La policía espera problemas durante la marcha de protesta.

tener paciencia

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Eu pedi para eles esperarem enquanto eu verificava os detalhes da reserva.
Les pedí que tuvieran paciencia mientras revisaba los detalles de su reserva.

esperar

(tener expectativas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu não esperava me aposentar com 59 anos, mas aqui estou, aposentado!
No esperaba jubilarme a los 59 años, pero aquí me ves, ¡jubilado!

esperar a que

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

esperar que algo haga algo

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
O médico esperava os resultados do exame de sangue chegarem na terça, mas eles foram adiados.
Los doctores esperaban que los resultados del análisis de sangre llegaran el martes, pero se retrasaron.

esperar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Esperamos ser capazes de mudar de casa antes do fim do ano que vem.
Esperamos poder mudarnos de casa antes de fin de año.

esperar a

Thea estava esperando a chegada do primo.
Thea está esperando a su prima.

pensar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu esperava ir com minha irmã, mas ela está doente, então terei que ir sozinha.
Pensaba ir con mi hermana, pero está enferma y no podremos ir.

esperar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Vamos esperar o escritório abrir.
Vamos a esperar hasta que abra la oficina.

esperar

(teléfono)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
"¿Puedo hablar con Camila?" "Espera, veré si está aquí."

esperar a

verbo transitivo (figurado)

Nada além de terror os esperava no navio.
En el barco solo los esperaba el horror.

tener previsto

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Eu nunca esperei me aposentar aos 59 anos.
No tenía previsto jubilarme a los 59.

en espera

(estar disponível)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Há táxis esperando na esquina.
Hay taxis en espera en la esquina.

esperar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A família inteira irá esperar nosso voo no aeroporto.
Toda la familia esperará nuestra llegada en el aeropuerto.

esperar algo de

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Espero um pedido de desculpas seu.
Espero una disculpa de ti.

esperar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
James no aceptó el trabajo de inmediato porque estaba esperando una oferta mejor.

esperar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O time inglês espera ganhar a partida contra a Suécia.

tener

verbo transitivo (gravidez) (bebé)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Estou esperando um bebê para julho. Minha esposa está esperando gêmeos.
Voy a tener un bebé en julio. Mi esposa va a tener gemelos.

esperar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

estar embarazada de

(gravidez)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Melinda está esperando gêmeos.
Melinda está embarazada de mellizos.

esperar a alguien para

verbo transitivo (atrasar, esperar por alguém)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Por favor, espere por mim para o almoço. Estarei lá em um momento.
Por favor, espérame para comer. Llegaré en un momento.

esperar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Estou esperando um pacote pelo correio.
Estoy esperando un paquete por correo.

esperar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Como seu empregador, eu espero perfeição. esse trabalho não está bom o suficiente!
Como tu empleador espero perfección, este trabajo no es lo suficientemente bueno.

tardarse

(AmL)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

guardarse

(figurado, virgindade)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Alice se está guardando para el hombre indicado.

reconocer

(encontrar-se em uma situação)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Esse empresário espera obter um bom lucro com seu novo produto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Reconozco mi error.

entretenerse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

esperar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Desejamos notícias melhores logo.
Esperamos tener mejores noticias pronto.

esperar

(esperar)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Você pode aguardar um minuto enquanto verifico esta informação para você?
¿Puede esperar un minuto mientras consulto esa información?

esperar un bebé

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Minha mulher está grávida.
Mi esposa está esperando un bebé.

quedarse

verbo transitivo (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Vamos ficar esperando aqui até a banda chegar.
Vamos a quedarnos por aquí hasta que la banda llegue.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de espero en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.