¿Qué significa esticar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra esticar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar esticar en Portugués.

La palabra esticar en Portugués significa abrirse de piernas, extender, estirar, estirar, estirar, estirar, extender, enderezar, estirar, enderezarse, desplegar, extender, pegar el estirón, forcejear contra, extender, extender, estirar, alargar, tender, estirar en un bastidor, tensarse, estirarse, estirar, estirarse, tirarse, echarse, estirarse para, correr, estirarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra esticar

abrirse de piernas

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
El hombre se sentó y se abrió de piernas.

extender

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

estirar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Não estique a blusa. Vai estragá-la.
Por favor no estires el suéter porque vas a arruinarlo.

estirar

verbo transitivo (pescoço)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Daisy teve de estivar o pescoço dela para ver a parada ao longe.
Daisy tuvo que estirar el cuello para ver el desfile en la distancia.

estirar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu preciso esticar minhas pernas antes de fazer a corrida.
Necesito estirar las piernas antes de que empiece la carrera.

estirar

verbo transitivo (fig, dinheiro: suprir com dificuldade) (figurado, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Temos que esticar o dinheiro para durar a semana inteira.
Tenemos que estirar nuestro dinero y hacer que dure toda la semana.

extender

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Samantha extendió su cuerpo en la cama y pronto se quedó dormida.

enderezar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

estirar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Se você esticar o braço, provavelmente consegue me alcançar.
Si estiras el brazo tal vez puedas tocarme.

enderezarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

desplegar

verbo transitivo (abrir as asas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O peru esticou as asas e tentou voar, mas era pesado demais para sair do chão.
El pavo desplegó sus alas y trató de volar pero era demasiado pesado para elevarse del suelo.

extender

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Extiendan los dedos tanto como puedan.

pegar el estirón

(figurado, informal) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ele era pequeno até a adolescência, quando de repente ele espichou.
Fue chiquito hasta su adolescencia, cuando de repente pegó el estirón.

forcejear contra

O animal puxou contra a corda.
El animal tiraba de la cuerda.

extender

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El techo de la casa se extiende más allá de la terraza.

extender

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

estirar, alargar

verbo transitivo (distender)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nós temos de alongar a corda até sua extensão total.
Tenemos que estirar la cuerda a su máxima longitud.

tender

(ocupar área extensa)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Eles estenderam um cabo de telégrafo sob o Atlântico.
Tendieron un cable de telégrafo por debajo del Atlántico.

estirar en un bastidor

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tensarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La cuerda se tensó cuando Helen tiró de ella.

estirarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ela se esticou em direção ao teto para alongar os músculos doloridos.
Ella se estiró hacia el techo para relajar sus músculos adoloridos.

estirar

verbo pronominal/reflexivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ella se estiró para llegar a la repisa superior sin dejar de sujetar a su bebé.

estirarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

tirarse

(coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Eu só gosto de me deitar no sofá e relaxar na frente da TV depois de um dia difícil no escritório.
Me gusta tirarme en el sofá y relajarme mirando televisión después de un día duro en la oficina.

echarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O gato se espalha no cobertor como um leão ao sol.
El gato se echa en la colcha como un león en el sol.

estirarse para

(para alcançar)

Ele estendeu-se para o livro.
Él se estiró para agarrar el libro.

correr

verbo pronominal/reflexivo (ocupar área)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
O cabo estica-se entre as paredes.
El alambre va por entre los muros.

estirarse

verbo pronominal/reflexivo (alongar o corpo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Espicha-te o mais alto que puderes e pega aquela maçã da árvore.
Estírate todo lo que puedas y baja esa manzana del árbol.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de esticar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.