¿Qué significa infilarsi en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra infilarsi en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar infilarsi en Italiano.

La palabra infilarsi en Italiano significa introducir, ensartar, meter dentro, poner, enhebrar, calzarse, colar, meter a presión, meter, meter, sacar tiempo para, colar, enhebrar, clavar en, sacar por, meter, meter, ponerse, embutir algo, embutir alguien, meter, ponerse, hacer entrar, meter, meter, meter, deslizar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra infilarsi

introducir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ensartar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Voglio infilare delle conchiglie per fare un bel braccialetto.
Me gusta ensartar pequeñas conchas para crear un collar bonito.

meter dentro

(indumento)

Métete la camisa dentro del pantalón, que pareces muy desaliñado.

poner

verbo transitivo o transitivo pronominale (perline)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I bambini infilavano perline colorate sui fili per decorare la classe.
Los niños pusieron cuentas de colores en una cuerda para decorar la clase.

enhebrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Yvonne infilò le perline per fare una collana.
Yvonne enhebró las cuentas para hacer un collar.

calzarse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

colar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: appuntamento) (informal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Posso infilarti questo pomeriggio fra un appuntamento e l'altro.

meter a presión

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

meter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Adrian si infilò il giornale sotto il braccio.
Adrian metió el periódico bajo el brazo.

meter

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: evento, ecc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

sacar tiempo para

verbo transitivo o transitivo pronominale (in agenda)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Posso inserirti fra il pranzo e la mia lezione pomeridiana.
Puedo sacar tiempo para verte entre mi almuerzo y las clases de la tarde.

colar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: appuntamento) (figurado, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'agenda del dentista era piena ma è riuscito a infilarmi per una visita.

enhebrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (su ago)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mi servono gli occhiali per infilare quest'ago.
Voy a necesitar las gafas para enhebrar esta aguja.

clavar en

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il chiodo era saldamente conficcato nel muro.
El clavo estaba firmemente clavado en la pared.

sacar por

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

Paula infilò il dito nel buco del suo guanto.
Paula sacó el dedo por el agujero del guante.

meter

verbo transitivo o transitivo pronominale (general)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il cane ha infilato la testa fuori dalla finestra.
El perro sacó su cabeza por la ventana.

meter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Infilati questo in tasca così non lo vede nessuno.
Mete esto en tu bolsillo para que nadie lo vea.

ponerse

verbo transitivo o transitivo pronominale (ropa)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Si infilò un maglione e un paio di jeans e andò a cercare le cause di quel rumore.
Se puso un suéter y unos vaqueros y fue a ver qué era ese ruido.

embutir algo, embutir alguien

(figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La scatola stava iniziando a traboccare ma lui riuscì a farci entrare ancora due libri.
La caja estaba hasta los topes, pero se las arregló para embutir dos libros más.

meter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Non devi fare altro che mettere quella zuppa nel microonde e farla cuocere per un paio di minuti.
Sólo mete la sopa en el microondas y caliéntala por unos minutos.

ponerse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Faceva freddo fuori, così Karen si mise il cappotto e la sciarpa.
Hacía frío fuera, así que Karen se puso un abrigo y una bufanda.

hacer entrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Praticare un foro nella base e poi inserire gradualmente l'asta nella cavità.
Taladra un hoyo en la base y gradualmente haz entrar la vara en el hueco.

meter

(informale)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Oliver cacciò i documenti nella borsa.
Oliver metió los documentos en su mochila.

meter

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: tempo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Avevo solo quattro ore di sosta a Tokyo, ma sono riuscita a infilarci molte cose.
Solo tuve una parada de cuatro horas en Tokio, pero pude meter mucho en ese tiempo.

meter

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha ficcato velocemente i vestiti nella valigia.
Ella metió rápidamente toda su ropa en la maleta.

deslizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le ha fatto scivolare la collana da sopra la testa.
Deslizó el collar por su cabeza.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de infilarsi en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.